Ёту tradutor Espanhol
70 parallel translation
- Ёту тоже.
Esa también la hemos escuchado.
Ёту плиту могут поставить в вашем будущем.
Esta lápida aún podría estar en tu futuro.
Ёту женщину.
"¿ Esta mujer"?
Ёту страшную перестрелку видел офицер ѕол ћакдаггет.
El Comandante Paul McDaggett fue testigo del trágico tiroteo.
Ёту модель прозвали пургеном.
A ésta la llamamos la "Defectante."
Ёту в прошлом мирную страну в последнее врем € не раз потр € сали этнические беспор € дки и короткие, но горькие сражени € в основном за контроль над гигантским запасом нефти Ќигерии.
El, alguna vez, pacífico país ha sido golpeado por enfrentamientos étnicos y por breves, pero cruentas batallas principalmente, por el control los vastos recursos petrolíferos de Nigeria.
Ёту страну, ¬ арлин — трауд, вашу страну украли.
- "Varlyn Stroud" -... su tierra ha sido robada.
Ёту землю уже не вернуть... — ейчас она затоплена.
Ya no hay remedio Está inundado.
ƒорогие мама и папа, € и мо € девушка ƒарси едем в ёту, чтобы поженитьс €.
"Queridos mama y papa : mi novia Darcy y yo nos hemos ido a Utah para casarnos."
- " ачем мне ехать в ёту?
¿ Para que iria a Utah?
Ёту диадему подарили. Ќа праздник будущего рождени € ребенка.
Esa tiara era un regalo un regalo de un bautizo.
Ёту муру так раздули, что уже приходитс € с ней жить.
La mentira es tan grande que pueden vivir con ella.
Ёту ветвь религии € знаю лучше всего, и, должен признать, что люблю ее со всеми недостатками.
Es la parte de la Iglesia cristiana que conozco mejor, y debo admitir que aún la amo, a pesar de todos sus defectos.
Ёту позицию займут сухопутные войска.
La 164 va a tomar esta posición.
Ёту?
Este guante?
Член военного совета узнал об етом. Полковника того в оборот, а мне приказано подругу ету определить к делу.
En el Consejo de Guerra se enteraron, transfirieron al coronel ese,... y a mí me ordenaron ocuparme de la "amiga".
Вот станем мы старыми, будем внуков нянчить и вспомним мы про ету баньку.
Cuando seamos viejitas, criaremos a los nietos y recordaremos este baño.
Наденешь ету слабость, я тебе влеплю наряд вне очереди.
Como te pongas esta "debilidad", te pondré a hacer guardias extras.
С другой стороны ету гряду второе озеро поджимает. Легонтово называется.
Pasando la sierra, hay otro lago,... el lago Legóntovo.
Капитану Бенджамину Лафайету Сиско, в знак признания за выдающиеся лидерские качества, за достойное командование в борьбе с врагом, и в особенности, за личную храбрость, проявленную в сражении за взятие "Дип Спейс 9", командование звездного флота с гордостью вручает вам
Al capitán Sisko en reconocimiento por su excepcional liderazgo y meritoria conducta contra el enemigo y sobre todo por la valentía demostrada en la recuperación de EP9.
мне нравится факт, что капитан этической команды приглашает свою курочку... на ету же вечеринку что и свою жену, которая не самый острый инструмент в навесе больше.
Adoro que el capitán del equipo de la moralidad invite a su chica a la misma fiesta que a su esposa, que ya no percibe mucho.
Ну хорошо. Мы дадим понять этому Тренту Бойету, что если он вас тронет, то будет иметь дело с нами!
Oh de acuerdo, ¡ haremos que ese tal Trent Boyett se entere de que tener problemas con vosotros, es tenerlos con nosotros!
Это задержало генерала и дало Лафайету возможность напасть на британские войска.
Retrasaron la Ilegada del general, Io que le dio a Lafayette la oportunidad... de tenderle una emboscada a los británicos.
Я не хочу играть в ету игру.
No pienso jugar al juego de apedrear.
ЕтЎ ¦ го таЎ ¦ Ў ¦ ЃEЃEта.
No está durmiendo, está en mi auto, lo estamos transfiriendo.
ЕтЎ ¦ вземЃE
Se merecen un premio.
ВдигайтЃE ЕтЎ ¦ готово, станЃE Най-важнъCЎ ¦ Ў ¦ да ъCЃEиете точнъCЎ ¦
Suba, suba, suba, lo importante es mantener la cadencia.
ЕтЎ ¦ вижтЃE
Mire, ahí tiene.
та, ЃEъстъЎ ¦ стьG ъь ЃEедЃEзитеЎ ¦, за да се избегнат възмьEыG инцидеыQЃE ЕтЎ ¦ таЃE.
Se debe alejar el arma lejos del cuerpo para evitar accidentes. Así.
- ЕтЎ ¦ го. Набирай.
- ¿ Dice el número de la embajada?
- ЕтЎ ¦ това вече Ў ¦ ЃEЃEжитеЃEЎ ¦
¿ Ves? Esa es la actitud que debes tener.
ЕтЎ ¦? ЃEЃEта им.
El auto está ahí.
- ЕтЎ ¦ ЃEЎ ¦, саыCвичи, ЃEыьсаыG.
Café, hamburguesa, tartaletas.
НЃEса. ЕтЎ ¦?
No se han ido, mira.
ЕтЎ ¦ го беЃEиеца.
- Es ese.
ВЃEзтЃE - ВЃEзохмЃE ЕтЎ ¦ ыG.
Adelante.
ЕтЎ ¦ списък ъь всичЃE сейфьAЃE
Ya está, ¿ es todo lo que ibas a abrir?
ЕтЎ ¦ това Ў ¦ работа.
Ya basta de trabajo.
ЕтЎ ¦ това Ў ¦ стьIЃE НЃEЃEто брашыMто, дето го ЃEьCават ЃE тръCыьрите.
Esto es de primer nivel. No es como esa harina que se encuentra en la capital.
ДЃEыD си дошъЎ ¦ туЎ ¦ да играеш ъь ЃEртЃE ЕтЎ ¦ виЃE
Bueno, te enseñaré. Es así.
Я думаю, Вам следует последовать моему совету... ету.. ету.
Supongo que habrá seguido mi consejo... ejo... ejo.
Завтра сажусь на дие-ету!
¡ Mi dieta comienza mañana!
Все, что я говорю, Лафайету не приходилось похищать его.
Lo único que digo es que Lafayette no tuvo que secuestrarlo.
Как долго он будет позволять Фойету одерживать над ним верх?
¿ Cuanto tiempo va él a dejar que Foyet gane?
Фойету некого будет мучить, и тогда победа за Хотчем.
Foyet no tendrá a nadie más a quien torturar. Hotch gana.
Хотч звонит Фойету.
Hotch está llamando a Foyet.
Так, Фойету нужно держать все под контролем.
Muy bien, Foyet necesita dominar.
Ета трава назьiвается сель-де-ре-ем... Ету разновидность зовут диким сельдереем.
Es lovage L, O, V, A, G, E también llamado apio de monte.
- Мне ни слова... Думаю, что ваш отец провел ету партию, не уведомив вас.
No, su padre debe haber hecho arreglos en secreto...
Вьi задумали забрать у меня ету даму,.. ... дерзнув в то же время поднять взор на мою сестру.
¿ También piensas quitarme de encima a esa mujer aunque te atrevas a ver a mi hermana?
В ету минуту он у нее...
Está con ella ahora.