English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ 4 ] / 460

460 tradutor Francês

253 parallel translation
Точно. 2,460 $ 75центов.
C'est ça. 2460,75 $.
460.
460.
- 460.
- 460 $.
И вот ты привязана к стулу в хижине где-то в Уганде. И мне говорят, что у меня 72 часа, чтобы освободить Израиль от 460 заключенных террористов.
Tu es ligotée dans un hangar quelque part en Ouganda... et on me dit que j'ai 72 h... pour convaincre Israël de libérer 460 terroristes.
На пяти тысячах квадратных метров... располагаются комнаты..
Nos suites en terrasse font 460 mètres carrés et ont une vue panoramique.
Деньги? $ 460, да.
460 dollars.
- На последную кампанию? - Да. 460 000 $ от Комитетов политических действий.
460 000, via divers groupes d'intérêt.
460 ) } Я вернулся помочь тебе!
- Je suis revenu pour t'aider!
460 ) } Мы вместе ходим на испанский. 460 ) } Hola... { \ alphaHFF } Como esta usted? { \ alphaH00 } Привет... { \ alphaHFF } Как ты?
Je suis dans ta classe en espagnol.
460 ) } Hola... Como esta usted?
¡ Hola!
460 ) } Они могут вернуться и... 460 ) } Где твои...
Ils peuvent revenir, et... Où sont tes...
460 ) } Пожалуйста!
Accepte! S'il te plaît!
460 ) } Спа...
Merc...
460 ) } Ты... меня не было.
- Tu... - Non, je n'en étais pas!
460 ) } Не говори так!
- Ne dis pas ça! Pourquoi tu ne m'as pas... aidé?
460 ) } Зачем ты сел к ним в машину?
Pourquoi tu es monté dans leur voiture?
460 ) } Тогда купи велосипед.
Alors achète-toi un vélo!
460 ) } Они называли меня педик Брэд.
- Ils m'ont traité de pédé! - Viens dans ma voiture.
460 ) } Почему ты... не остановил их?
- J'aurais dû... -... arrêtés? -...
460 ) } Я бы... 460 ) } Я хочу...
les arrêter Je regrette... Je voulais...
460 ) } / Песня America the Beautiful / О прекрасная... 460 ) } Величием пурпурных гор
# O belle # # Pour tes vastes cieux # # Et les grains qui ondulent couleur d'ambre #
460 ) } Над плодоносной равниной!
# Pour la majesté des montagnes aux reflets violets # # Au-delà de la plaine fertile #
Америка! 460 ) } И венчает тебя... 460 ) }... братской добротой
# Dieu y a posé sa Grâce # # Et l'a couronnée # # Avec l'amitié sincère entre les hommes #
460 ) } От моря до сияющего моря!
# De la mer à la mer brillante #
460 ) } Ты не религиозен?
Tu n'es pas religieux?
460 ) } Мы вместе были бойскаутами.
Nous étions chez les scouts ensemble.
460 фунтов с Вас, Гастингс, будьте добры.
Ou faisaient-ils chambre à part?
460 ) } Чёрт!
Merde!
460 ) } Они... { \ alphaHFF } Они... 460 ) } Они...
Ils... ils...
Они... 460 ) } Они ушли.
- Ils sont partis!
460 ) } Но ты... клянусь.
- Mais tu... Moi? Non!
460 ) } Ты сделал мне больно!
Je suis parti avant tout ça, je te le jure! - Tu m'as fait mal!
460 ) } Энди Перри.
Andy Perry.
460 ) } Это грёбанный язык.
C'est une putain de langue!
460 ) } На.
Tiens.
460 ) } Не надо никаких спасибо! Спасибо.
Ne me remercie pas!
460 ) } Послушай.
Écoute-moi.
460 ) } Они держали меня.
- Tu m'a frappé!
460 ) } Мне нужно было проехать.
- Pour qu'on me ramène.
460 ) } Дошёл бы пешком.
- Tu aurais dû marcher!
460 ) } Прости. 460 ) } Почему ты... { \ alphaHFF } не остановил их?
- Je suis désolé.
460 ) } Я должен был... { \ alphaHFF } остановить их!
- Pourquoi tu ne les as pas...
460 ) } Америка!
Douce Amérique #
460 ) } Я пел её на рождественской ассамблее.
Je chante dans les réunions de Noël.
460 ) } Ты не помнишь?
Tu ne te souviens?
460 ) } Нет.
Non!
460 ) } Ещё я в церкви пою.
Je chante à l'église aussi.
460 ) } Я не хожу в церковь.
Je ne vais pas à l'église.
460 ) } Нет.
Non.
460 ) } Как бы интересуюсь буддизмом.
Je m'intéresse un peu au Bouddhisme.
460 ) } Я ушёл оттуда.
J'ai quitté les scouts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]