780 tradutor Francês
37 parallel translation
В общей сложности получается 50 тысяч 780.
La somme se monte à 50 780.
Ну так что, вы заплатите 50 тысяч 780 лир?
Payez-vous ces 50 780?
Они распродадут груз в дружественном порту. 780 000 тонн нефти против штрафа в 2 миллиона долларов для нефтяной компании который покроется прибылью от продажи.
Ils vendront la cargaison ailleurs. 780 000 tonnes de pétrole non raffiné... contre une amende de 2 millions pour l'exportateur. La revente couvrira largement les frais.
А кто заплатит за за соглашение Киото?
Et qui va payer le prix des accords de Kyoto? 34 00 : 07 : 29,780 - - 00 : 07 : 33,640 L'économie mondiale devrait payer des centaines de milliards de dollars.
780 евро.
780 euros.
780 ) } Вот и все.
C'est de ça que je parle.
Я отследила их до древнего культа, известного как Кабалис Ноктурнум, Тайное общество, основанное в 700 году.
J'ai pu remonter à un ancien culte du nom de Cabalis Nocturnum, une société secrète établie vers l'an 780.
- 780 по математике.
- 780 sur 800 en maths.
800 - за мороженное, 780 - за жаровню.
800 crème glacée, 780 Brasero.
Вставай!
Lèves-toi! 9 00 : 00 : 25,550 - - 00 : 00 : 26,780 Quel est cet endroit? 10 00 : 00 : 26,820 - - 00 : 00 : 29,250 Où nous allons faire l'échange selon nos conditions.
780 ) } В таком случае Уолтер может быть на ногах к рождению вашей дочери.
Comme ça, Walter sera là pour la naissance de votre fille.
14 сообщений... 780 ) } Боже.
Quatorze messages... Bon sang.
780 ) } Снимаю шляпу перед этим засранцем.
Une petite prière pour ce pourri.
780 ) } Ты не знаешь ни одной современной группы.
Tu ne serais même pas capable d'en citer un seul.
в календаре... 780 ) }... всю неделю... в Университете Нью Мексико будет проходить семинар писателей.
Tu sais... J'ai repéré sur le calendrier que, toute cette semaine, l'UNM propose un séminaire sur les écrivains de fictions.
780 ) } Возможно тебе стоит к этому подготовиться.
Tu devrais peut-être te préparer à ça.
780 ) } Джорджия О'Киф.
Georgia O'Keefe.
Я был на 780 автобусе и пересел на 757, но на пути была авария центрального водопровода, поэтому я пробежал 8 кварталов, чтобы поймать 335...
J'étais dans le bus 780 et je devais prendre le 757, mais une bouche d'incendie a éclaté, alors j'ai couru huit rues pour attraper le 335...
1 миллион 780 тысяч.
Environ 1225 €.
1 миллион 780 тысяч.
1225 €.
780 тысяч.
Il est à 537 €.
780. 780 тысяч фунтов.
780 000 livres.
Рядом со мной 780 тысяч.
Devant, pour 780 000 livres.
Так или иначе, после нашего первого путешествия на Луну, базовый показатель Гонзо вырос до 780.
Bref, après notre premier voyage autour de la corne, Le pourcentage de base de Gonzo a grimpé à 0,780.
Оплата производилась по банковскому чеку на 12,780 $.
C'était un achat par chèque de caisse d'un montant de 12780 $.
Но он получил 5 по всем восьми предметам AP, и 790, 780 и 790 по SAT.
Mais il a eu la note parfaite dans les huit tests d'équivalence, et 790, 780 et 790 dans les SAT.
Бейкер, у нас вызов на Мерсер, 780. Проверьте с Луисом.
Baker, nous avons un problème encours au 780 rue Mercer j'ai besoin de louis et toi pour verifier que c'est sorti.
Его с партнером только что вызвали на угрозу взрыва на Мерсер, 780.
Lui et son partenaire viennent juste d'être appeler pour une alerte à la bombe au 780 rue Mercer.
На форуме 780 подписчиков, и это оказался Грант.
780 membres, et il faut que ce soit Grant.
Перестрелка! Бейн 780, Бейн и Хьюард!
Des coups de feu sur la 780 Bain.
Короче, я набрала 780 баллов по английскому и 780 по математике.
Donc j'ai eu 18 en Français, et 18 en Maths.
790 нападение, 780 заряд
790 Attaque, 780 Batterie.
Я всегда знал, что у тебя твердая 10, но кто мог подумать, что у тебя все 780?
J'ai toujours su que tu étais un 10 parfait, mais qui aurait dit que tu étais un 780?
За всё время, прошу прощения, это поразительно, из 780 испытуемых ни один человек не встал, не подошёл к двери и не заглянул посмотреть, как там кричавший.
Pendant toute la durée... Je suis désolé, c'est effrayant. De tous les 780 sujets étudiés, pas une seule personne ne s'est levée, pour aller à la porte et voir si l'homme qui hurlait allait bien.
При этом освобождается всего 780 000 акций.
L'annulation de leurs actions s'élève à 780 000 parts.
1372 01 : 22 : 22,025 - - 01 : 22 : 26,780... и тихую надежду на лучшую жизнь не только для себя, но и для детей. Вот люди, с которыми я делила свою жизнь.
Et ce sont les gens avec qui je partageais ma vie.
639 00 : 28 : 13,350 - - 00 : 28 : 14,780 А потом... Прости. Столько лет прошло, и ты посадишь меня под арест.
Super.