Afraid tradutor Francês
77 parallel translation
Нет уж.
Pas question! "At first I was afraid I was petrified"
" I've worn out being afraid.
" J'en ai fini d'avoir peur.
[ПОЕТ] I've worn out being afraid Endless parade
J'en ai fini d'avoir peur Cette parade sans fin
ХЭТФИЛД [ПОЕТ] : I've worn out always being afraid
J'en ai fini d'avoir toujours peur
Даже удивительно... Она берёт инициативу в свои руки не боится быть лидером.
she is a person which takes the command and is not afraid of be the boss.
На тебе слишком много слоев шелухи, и ты боишься открыть свои чувства.
You're so wrapped up in layers, you re afraid of your own feelings.
Я безумно боюсь, что его сердце остановится и он умрет.
Because l'm afraid his heart s gonna stop
Так не бойся позволить им показать,
So don t be afraid to let them show
Я вижу Твои истинные цвета, И именно поэтому я люблю тебя, так не бойся
And that s why I love you. So don t be afraid
Слишком долго боялась я
Too long l've been afraid of
И если хочешь, продолжай злиться, злюка. Потому что я кое-что сделаю, от чего ты будешь в бешенстве. Валяй, бесись и злись!
gonna do what you do hate on me, hater now or later cause l'm gonna do me you ll be mad, baby go head and hate go head and hate on me hater, cause l'm not afraid of
Потому что я не боюсь тебя, я ответила за все сполна. Продолжай злиться на меня. Потому что я кое-что сделаю, от чего ты будешь в бешенстве.
what I got I paid for you can hate on me now or later cause l'm gonna do me you ll be mad, baby go head and hate on me, hater'cause l'm not afraid of what I got I paid for
Валяй, бесись и злись! Бесись и злись, злюка! Потому что я не боюсь тебя, я ответила за все сполна.
go head and hate on me, hater'cause l'm not afraid of what I got I paid for you can hate on me
200 ) } ( Trust me ) You don't need to be afraid.
( Trust me ) Mô nani mo osorenaïde
I remembered how she knew what she wanted, And how she wasn't afraid to fail and try again,
Je n'avais pas oublié sa détermination et son courage face à l'adversité.
I'm doing what all you fine people are afraid to do.
Je fais ce que vous avez tous peur de faire.
You get to a point where you're not afraid anymore.
J'en arrive à un point où j'ai plus peur.
( Поет Леонард Коэн ) Это то, чего вы все боялись.
Leonard Cohen : I went down to the place where I knew she lay waiting under the marble and the snow â ™ ª I said, mother, l'm afraid â ™ ª of the thunder and the lightning l'll never come through this alone she said, l'll be with you my shawl wrapped around you my hand on your head when you go and the night came on it was very calm
Wouldn't you be afraid to open it?
Et vous l'ouvririez?
I know it was wrong to run, but I was afraid to go to the cops.
J'ai eu tort de fuir, mais j'avais peur de la police.
* Нет, я никогда не боялся слез *
♪ No, l've never been afraid to cry ♪
I'm afraid that means more work for Dr.
J'ai peur que ça donne du boulot au Dr Brennan.
Well, at this stage, I'm only equipped to handle the concerns of a six-week-old, so, unless you have a diaper that needs changing or need to be breast-fed, I'm afraid I can't help.
À ce stade, je suis équipée pour ce qui concerne un bébé, donc à moins d'être en couche, ou d'être allaité, je ne suis d'aucune aide.
Saroyan. You're afraid for your girl.
Vous êtes inquiète pour elle.
Меня поражает все, что я здесь вижу. Я не хочу бояться.
I am so amazed by the things that I see here don t want to be afraid
Тебе не надо бояться.
You don t have to be afraid.
It's what it unleashes in me that I'm afraid of.
C'est ce que ça relâche en moi qui me fait peur.
He isn't afraid to kiss me.
Il n'a pas peur de m'embrasser.
* И буду любить еще тысячу. *
Darling, don t be afraid I have loved you For a thousand years
* Я любила тебя * * тысячу лет *
I have died every day waiting for you Darling, don t be afraid
Безучастное сердце возвращается к жизни,
Don't be afraid Oh, I can help
* Он напуган *
♪ He's afraid
* Спасаясь от того, что может произойти. *
♪ Afraid of what could be
Поэтому не бойся
♪ So don t be afraid
Скажи мне, почему ты до сих пор так боишься?
♪ tell me, why are you still so afraid ♪
I won't be a bit cross if you did.I'm afraid not.
- Et je ne vous en voudrais pas. - Ce n'est pas le cas.
I'm afraid that boy's interestin her may not be entirely proper.
J'ai bien peur que l'intérêt que lui porte ce garçon ne soit pas très correct.
It's just a lowly barony, I'm afraid, but it's quite old.
C'est juste une humble baronnie je le crains, mais c'est assez ancien.
I'm afraid so.
J'en ai peur.
I'm afraid so.Kept in the dark about what?
- J'en ai bien peur. - Rien dit sur quoi?
I'm absolutely afraid not.
Je n'ai absolument pas peur.
I'VE NEVER BEEN AFRAID OF ANY DEVIATION
Nous y voilà!
Да, я боюсь, что так.
Yes, l'm afraid that you will.
Actually, I was done ten minutes ago, but I was afraid to come out.
Désolée que vous ayez entendu ça.
Ты хочешь сказать, что твои отцы оплодотворили Пэтти ЛюПоун в Мэрриотте в Акроне? Мэнди Патинкин тоже в этом участвовал? Ты просто посмотри на ее фото с ее выступления на мастер-классе в 1996.
gonna do what you do hate on me, hater now or later cause l'm gonna do me you ll be mad, baby go head and hate go head and hate on me hater, cause l'm not afraid of
Ради денег или из желания помочь тем, кто нуждается. Я не знаю. Наверно, ты прав.
what I got I paid for you can hate on me now or later cause l'm gonna do me you ll be mad, baby go head and hate on me, hater'cause l'm not afraid of what I got I paid for
Мои отцы хранят каждый клочок бумаги, связанный с моей жизнью, в папках и ящиках в нашем подвале Это своего рода маленький музей Рейчел Берри. Отлично.
go head and hate on me, hater'cause l'm not afraid of what I got I paid for you can hate on me
Ну, я так боялся изменений потому что выстроил всю жизнь свою вокруг тебя.
? Well, l've been afraid of changing? ?
? From my party house,? ?
♪ From my party house, l'm afraid to come outside ♪
? Although I'm filled with love? ?
♪ Although l'm filled with love ♪ ♪ l'm afraid they ll hurt my pride ♪
* И это, по крайней мере, одна вещь, ради которой стоит жить *
Be not afraid of who you really are