Alisa tradutor Francês
44 parallel translation
Прости. Я думала...
Alisa Stevens.
Алиса любит говорить про Алису.
Alisa adore parler d'Alisa.
Не думаю, что тебе стоит говорить про Алису, когда она так...
Je ne crois pas que vous devriez parler d'Alisa alors qu'elle est... si... C'est pas grave.
Это дело Алисы и Денниса.
C'est entre Dennis et Alisa.
- Алиса, ты глухая, но не слепая.
Alisa, tu es sourde, pas aveugle.
Слушай, что говорит Святая Алисия с этой липовой улыбочкой на лице.
Laissez moi vous dire ce que Saint Alisa raconte, avec son sourire bidon.
Это не твое дело.
C'était pas vos oignons. Alisa, arrêtez.
Алиса, мне очень жаль, что я создала проблему.
Alisa, je suis vraiment désolée si je vous ai causé du tort
Алиса?
- Qui? Alisa?
Алиса?
Alisa?
А-л-и-с-а Б-о-с-к-о-н-о-в-и-ч.
Alisa Bosconovitch.
И хочу, чтобы ты приглядывала за этой чертовкой Алисой.
Je veux que tu te charges de cette satanée Alisa.
Алиса...
Alisa.
Алиса. Ты можешь двигаться?
Alisa, tu peux bouger?
Алиса! Это так классно!
Alisa, c'est fantastique!
Алиса, не делай так больше!
Alisa, arrête de faire ça.
Алиса...
Alisa...
Алиса... ты прямо как холодильник.
Alisa, tu es comme un réfrigérateur.
Да, Алиса...
Crois-moi, Alisa...
Я отправляюсь туда и запущу внешнюю сеть Алисы.
Dans ce cas, je vais rétablir la connexion d'Alisa au réseau.
Алиса, отключение.
Alisa, système en veille.
Проснись же!
- Alisa, réveille-toi!
Прости... Я... больше не могу...
Alisa, je ne peux plus bouger.
Алиса...
Alisa!
Алиса, стой!
Alisa, arrête!
Алиса!
- Alisa!
Благородная Алиса благородно - помни, что я написал это, когда мне было восемь - посвятила жизнь своей стране.
Alisa la noble, avait noblement Souviens-toi, je l'ai écrit quand j'avais 8 ans - - voué sa vie à son pays
Ксюша, иди к Алисе.
Ksenia, va voir Alisa.
- Алиса!
Alisa!
- Алиса преподавала математику. - Математику.
Alisa enseignait les maths.
Брайан и Алиса ссорились прямо как кошка с собакой.
Brian et Alisa se battaient comme des chiffonniers.
Переводчики : Its4udo, garstea, naduyshca, lshf, Сполох, Alisa Temnai
♪
А вот об Алисе сказать того же не могу.
Mais je ne peux pas dire la même chose d'Alisa.
Или я навещу твою жену Майю. Когда она будет забирать Алису с балета.
Ou peut-être que j'irai voir votre femme Maya quand elle ira chercher Alisa de son spectacle de danse.
Алиса, иди сюда.
Alisa, par ici.
Ќо некоторые вещи сто € т того, чтобы за них боротьс €. ѕереводчики : properl, Kebab _ seller, Skaarj, Alex _ ander, Betelgeuse _ 990, veste, K1T anonym, PoCCoMaXa, Cougar, bowler69, Alisa _ Che
Mais il y a des choses qui valent une bataille.
О чем ты?
Alisa!
Алиса!
Alisa!
- Лиза.
Alisa.