Allons tradutor Francês
53,141 parallel translation
Давай не будем забегать вперед.
N'allons pas trop loin.
Ладно, посмотрим.
Allons-voir.
Ладно, вперёд.
Allons-y.
Дамы и господа, скоро мы будем в Мельбурне.
Nous allons bientôt arriver à Melbourne.
Пойдёмте в зал совещаний.
Allons en salle de crise.
Пойдём смотреть.
Allons regarder.
Мы начинаем, Нора.
Nous allons commencer.
Брось, ты же знаешь, я этого не делала.
Allons, tu sais que je lui ai rien dit.
Мы закончили, можно пойти купить мороженого.
"Maintenant, allons manger une glace."
С вашей поддержкой в ноябре, мы будем...
Avec votre soutien en Novembre, nous allons le faire...
Если установим контакт с Гэбриэлем, посмотрим, знает ли он, как найти Джадала бин Халида.
Si nous rentrons en contact avec Gabriel, nous allons voir s'il sait comment trouver Jadalla Ben Khaled.
Вперёд.
Allons-y.
Мы с тобой будем частью чего-то великого, чем мы сами.
Toi et moi allons participer à quelque chose plus grand que nous.
Мы изменим мир.
Nous allons changer le monde.
Если всё подтвердится, мы продолжим разговор.
Si tout est OK, nous allons poursuivre la conversation.
Мы совершим теракт.
H863 Nous allons lancer l'attaque.
- Тогда выступаем.
Alors, allons-y.
Мы близки к захвату Ваш сын, госпожа Мастерсон, И я сделаю все возможное Чтобы ты его видел.
Nous allons bientôt capturer votre fils, et je ferai de mon mieux pour que vous le voyiez.
Давай прогуляемся.
Allons faire un tour.
Мы сделаем небольшой перерыв.
Nous allons faire une petite pause.
Пойдём в мастерскую, соберём любительское радио.
Allons à l'atelier. On pourra faire un radioamateur.
Благодаря Кэлвину мы так много узнаем о жизни.
Grâce à Calvin, nous allons tellement apprendre sur la vie.
Мы увидим, при каких условиях он снова будет взаимодействовать со средой.
Nous allons voir dans quelles conditions il reprend contact avec son environnement.
Вот так.
Allons-y.
Пошли!
Allons-y!
Миранда, идем!
Miranda, allons-y!
Пусть будет так.
Allons-y comme ça.
Аллора... Мы будем есть вместе.
Alors... nous allons manger ensemble.
Идём в полицию!
Allons voir la police.
Дев! Пошли!
Dev, allons-y!
Бежим, бежим!
- Allons-y!
Значит едем в Нью-Йорк.
New York. Allons-y.
Нам нужны лучшие...
Nous allons avoir besoin du meilleur...
Иди, иди же.
Allons-y.
Давай, пошли.
Allons-y.
А теперь, пора впечатлить инвесторов и заработать кучу бобла, ладно?
Maintenant, allons-y, voyons ces investisseurs Et faire un gajillion de dollars, ok?
Мона, хватит, это не так.
Mona, allons, ce n'est pas comme ça.
Ладно, пошли.
Allons-y.
Как так получается, что после всего, через что мы прошли одну из нас или всех собираются упереть за решетку?
Comment c'est possible qu'après tout ce qu'on a vécu l'une de nous ou nous toutes allons en prison?
Вот и всё. Давайте найдём ключи.
Allons-y, retrouvons ces clefs.
Тогда, давай немного покатаемся.
Allons faire un tour, alors.
Давай узнаем.
Allons le découvrir.
Пойдем.
Allons-y.
Может, найдём и шлёпнем кого-то нормального.
Peut être que bous allons croiser une personne normal que nous pouvons tuer.
Давайте пройдёмся.
Allons nous promener.
Она нужна мне в КТУ.
Nous allons travailler dessus.
И, сынок... мы справимся с этим, хорошо?
Nous allons surmonter ça, d'accord?
Поехали.
Allons-y.
Пошли.
Allons-y.
Да.
Allons-y.
Я вас умоляю.
Allons.