Anika tradutor Francês
139 parallel translation
Ты мне очень нравишься, Аника.
Je t'apprécie beaucoup, Anika.
Значит, Аника, вы работаете медсестрой?
Alors, Anika, vous êtes infirmière. Oui, Mrs.
И примите мои глубочайшие соболезнования в связи с кончиной вашего мужа.
Parce que c'est le shooting d'Anika et je ne te laisserais pas gâchés ça. Allons.
Аника, позвони мне, когда все будет готово.
Anika, appelle-moi quand ce sera fait.
Да, ее зовут Аника.
Oui, elle s'appelle Anika.
Это Аника.
C'est Anika.
Но это не относится ко мне и Анике.
Cela ne nous décrit pas, Anika et moi.
Карл Хикмен, вы арестованы за убийство Аники Хаутен.
Carl Hickman, Vous êtes en état d'arrestation pour le meurtre d'Anika Hauten.
Анику?
Anika?
Уже нет, с тех пор, как ты пожертвовал малышкой Аникой.
Non, ça a changé quand tu as sacrifié la petite Anika.
Малышка Аника рассказала мне еще одну вещь про тебя.
Petite Anika, elle m'a raconté un autre de tes problèmes.
И на вашем жетоне написано "секретарь", но в имени Ани́ка не больше секретарского, чем в государственном секретаре, и вы не следуете правилам, вы их сами устанавливаете.
Et votre badge dit "Secrétaire" mais "Anika" n'est pas plus secrétaire qu'un secrétaire d'état, et vous ne suivez pas les procédures, vous les écrivez.
А́ника.
Oh, "Anika".
Аника, я подскажу вам выход из положения, попросив вас подсунуть номер этого счета ему под нос, написанного вместе с волшебным словом
Anika, je vais vous sortir de notre petite impasse en vous demandant de lui mettre sous le nez ce numéro de compte, accompagné du mot magique
Простите?
[Anika] : Excusez moi?
Аника Нони Роуз, Имитация жизни
Anika Noni Rose, Imitation of Life.
Аника Нони Роуз, Имитация жизни.
Anika Noni Rose, Imitation of life.
Ну, а теперь мы переходим к последним новостям. Аника, что скажешь?
Qu'en dites-vous, Anika?
Я, Аника.
C'est moi, Anika.
Аника, все хорошо.
Anika, c'est bon.
И у Аники конкурс талантов.
Et Anika a son spectacle de talents.
Ты должен отвезти Анику к Дженни.
Tu dois conduire Anika chez Jenny.
Аника, тебе пора.
Anika, c'est bientôt à toi.
Встречайте Анику Трумэн.
Merci d'accueillir Anika Truman.
Что ты собираешься сказать Анике?
Que vas-tu dire à Anika?
Аника бы чувствовала себя ужасно...
Anika serait dans un salle état...
Аника, мы сказали, что они даже на станут рассматривать вероятность допустить тебя обратно, пока ты не извинишься должным образом.
Bon, Anika, nous disions qu'ils n'ont pas l'intention de te laisser revenir jusqu'à ce que tu présentes des excuses correctement.
Аника должна понять, что иногда правда обходится слишком дорого.
Anika devrait comprendre Que dire quelque chose peut avoir de grosses conséquences.
Аника.
Anika.
И Аника меня подловила.
Et Anika m'a chopée.
Ты Аника?
C'est toi Anika?
Эээ, произносится Аника.
C'est Anika.
Что сказала Аника?
Qu'a dit Anika?
Аника?
Anika?
Ну же, Аника, это первая суббота которую мы проводим всей семьей за несколько месяцев.
Allons, Anika, c'est le premier samedi qu'on passe ensemble en famille depuis des mois.
Аника!
Anika!
Я была рядом с Аникой, когда она нуждалась во мне.
J'étais là pour Anika quand elle avait besoin de moi.
Аника мне рассказала, Грейс.
Anika me l'a dit, Grace.
Что нам делать с Аникой?
Qu'est-ce qu'on va faire avec Anika?
Что насчет Аники?
Quoi avec Anika?
Аника? Привет.
Anika?
Кто хочет послушать песню Аники до конца?
Qui veut entendre le reste de la chanson d'Anika?
Я была с Аникой, когда она нуждалась во мне.
J'étais là pour Anika quand elle avait besoin de moi.
Аника, ты не могла бы сказать этому человеку, что я не сексуальный маньяк?
Anika, peux-tu dire à cet homme que je ne suis pas un prédateur sexuel?
Зная, что мне нужно было предложение о перемирии после того, как я подвергла опасности жизнь Аники, моей племянницы, моей крестной дочери, моей плоти и крови, которой я бы никогда ничего подобного не сделала.
Sachant que j'avais besoin d'une espèce d'offre de paix après avoir mis en danger la vie d'Anika, ma nièce, ma filleule, ma propre chair et sang, ce que je ne ferais jamais.
Аника твоя дочь.
Anika est ta fille.
- Аника.
Anika.
- Приятно познакомиться.
Ravi de te rencontrer, Anika.
Пока, Аника.
Bye, Anika.
- В чем дело Аника?
C'est quoi le problème, Anika?
- Пошли, Бен. - Постой, Аника.
Allons Anika.