Anna tradutor Francês
3,454 parallel translation
По ее поведению.
L'attitude d'Anna-Dea n'est révélatrice que pour ceux qui l'observe attentivement.
- Они спрашивали про Анну Дею.
- Les enfants ont réclamé Anna-Dea.
Уильям, Анна, четверо Георгов, Уильям и Виктория.
William Mary, Anna Gloria, 4 Georges, William et Victoria,
Моя дочь, Анна, она здесь?
Ma fille, Anna, elle est là?
Анна!
Anna!
Анна, ты меня слышишь?
Anna, tu m'entends?
Мне не нужна твоя жалость, Анна.
Je n'ai pas besoin de ta pitié, Anna.
Вы увядаете, Анна Ли.
Tu as commencé à te faner Anna Leigh.
Вы слабы, Анна Ли.
Tu es faible, Anna Leigh.
Анна Ли Лейтон, вот это была Верховная.
Anna Leigh Leighton... c'était la Suprême.
Анна, возможно.
Anna, peut-être.
Анна. Анна из "Звезд"?
Anna est une Estrellas?
Хавьер, ты позвонишь Анне для нас?
Peux-tu appeler Anna pour nous?
Он позвонит Анне, ты сможешь отследить звонок и скажешь Буду, где она находится.
Il va appeler Anna, et vous pourrez tracer l'appel et dire à Booth où la récupérer.
Анна.
Anna.
Это Анна.
C'est Anna.
Ты должно быть Анна.
Je parie que vous êtes Anna.
Анна Ли, недавно договорилась о перемирии с Мари Лаво, королевой вуду.
Anna Leigh a récemment signé une trève avec Marie Laveau, la reine du vaudou.
Анны Ли Лейтон, мы объявляем ее посмертную волю, ведьму, которая, как верила Анна Ли, станет ее законным приемником,
Anna Leigh Leighton, Nous annonçons sa sélection posthume de la sorcière qu'elle croyait être son héritière,
Если Фиона сделала с Анной Ли что-то ужасное Спэлдинг знает об этом.
Si Fiona a fait quelque chose d'horrible à Anna Leigh, Spalding le sait.
Ты убила Анну Ли, потому что она была последней верховной!
Tu as tué Anna Leigh parce qu'elle était la dernière Suprême!
Верно, Колин, Анна?
N'est-ce pas, Colin, Anna?
Колин и Анна, они только что сказали, что я слишком требовательная и они окончательно отказались от идеи свести меня с кем-нибудь.
Colin et Anna viennent de me dire que je suis trop sélective et ils ne veulent plus me caser.
Это лагерь Анны Руби, тут погибли мои родители.
C'est le terrain de camping d'Anna Ruby. C'est là que mes parents sont morts.
- Иди найди Анну и заканчивай свои уроки.
- Va voir Anna et finis tes devoirs.
Анна!
- Anna.
Анна уже ждёт в коридоре.
Anna attend dans le couloir.
Поцелованная тьмой Анна.
Anna, celle qui avait reçu le baiser de l'ombre.
Поцелованная тьмой Анна сделала всё, что могла, но в некоторые дни, сатанинская тьма проникала в Святого Владимира, подрывая его самочувствие и разум.
- La gardienne Anna faisait de son mieux, mais certains jours, la noirceur de Satan venait tourmenter saint Vladimir, affaiblissant son corps et son esprit...
По-видимому, Владимир и Анна почти утонули в этом потоке, но он спас их от верной гибели, и, послушай это.
Il paraît que Vladimir et Anna ont failli se noyer. Μais il les a sauvés d'une mort certaine et écoute bien ça :
"потому что при нем всегда была сила" его поцелованного тьмой стража, Анны, чтобы видеть его полностью. "
"parce qu'il pouvait toujours compter sur la force de sa gardienne Anna, celle qui avait reçu le baiser de l'ombre."
Анна, послушайте меня.
Anna, écoutez moi.
Анна, вы хотели бы кому-то позвонить?
Anna, est-ce qu'il y a quelque que vous voulez qu'on appelle pour vous?
Анна, это сработает.
Anna, ça va marcher.
Анна, мы введём вам наркоз, и вы не почувствуете боли.
Anna, on va vous donner un sédatif, et vous ne sentirez aucune douleur.
Постарайтесь расслабиться, Анна.
Essaie juste de te détendre, Anna.
Анна, не хочу тобой рисковать.
Anna, je te mets à l'abri.
Льюис Барнс и его сестра Анна.
Lewis Barnes et sa sœur Anna.
Это Анна.
Voici Anna.
Ты заслужил фирменное сверхсекретное печенье от Анны Барнс.
Les cookies très spéciaux et ultra secrets d'Anna Barnes.
Типа : " Привет, я Анна!
Je m'appelle Anna.
Анна - твое настоящее имя?
Tu t'appelles Anna, d'ailleurs?
Меня зовут Анна.
Je m'appelle Anna.
Не убивай Анну.
Épargne Anna.
Анна научила меня более-менее сносно стрелять.
Anna m'a appris assez pour m'en sortir.
Не знаю, но мне бы очень хотелось узнать, что происходит с остальными после смерти Анны.
et, je sais c'est frustrant, mais je voudrais vraiment savoir ce qui arrive à tout le monde après la mort de Anna.
вышла ли мама Анны за голландца с тюльпанами?
La mère de Anna épouse t-elle Monsieur Tulipe?
Особенно с теми, кого Анна покинула.
Spécifiquement sur ceux qui Anna laisse derrière elle.
Значит, конец книги, Анна...
Bien, donc à la fin du livre, Anna...
- Анны нет на сортировке.
- Anna n'est pas au triage.
Например, с мамой Анны.
Comme la mère de Anna.