Anti tradutor Francês
3,067 parallel translation
Знакомые из отдела по бандам говорят, что он ошивался с Микки Кобрасом, а это... довольно агрессивная группировка.
Mon gars dans l'unité anti-gang m'a dit qu'il a été vu avec le Mickey Cobras, c'est... C'est un équipement agressif.
Что именно тебя интересует?
Peut avoir des tendances anti-corporation. Tu attends quoi?
Это палка от землян.
C'est un bâton anti-terrien.
Один из санитаров сказал мне, что вчера летали дирижабли и наши били по ним противовоздушными орудиями.
Un des gardes m'a dit que des zeppelins sont passés l'autre nuit et notre défense anti-aérienne a tiré sur eux.
Единственное слово, на Р, которое меня сегодня волнует, это румяна.
Les seuls mots en C qui m'inquiètent aujourd'hui sont caféine et anti-cernes
Звучит так, словно от стресса не избавляет.
Ça n'a pas vraiment l'air d'une pause anti-stress.
Я попрошу доктора Гамбург дать вам противорвотное.
Je vais dire au Dr Hamburg d'augmenter les anti-nauséeux.
И куплю подходящий анти-бактериальный...
Et que j'ai le bon anti-bactérien...
Вы что, из тех, кто против стирания памяти?
Êtes-vous l'un de ces anti-nettoyage ou quelquechose comme ça?
Моя знаменитое лекарство от похмелья.
Oh, mon fameux remède anti gueule de bois.
Шесть лет в отделе по борьбе с организованной преступностью в Стоктоне.
Elle a passé 6 ans à l'anti-gang de Stockton.
Мы только привлечем внимание управления Эй-Ти-Эф. В итоге передушим друг друга.
Si on attire l'attention des fédéraux, de l'anti-gang on va finir par s'étouffer les uns les autres.
Пришлось заскочить и взять себе отдельный завтрак, потому что вы-то пончиками завтракаете. А я нынче безглютеновый, потому мне нельзя, пнтяненько?
J'ai du m'arrêter prendre mon propre petit déjeuner parce que j'ai pensé que vous auriez tous des donuts, mais je suis anti-gluten maintenant, je ne mange plus de donuts, m'voyez.
Да, мы все в курсе, что вы на безглютеновой диете!
Oui, M.Mackey, nous sommes tous au courant que vous êtes "anti-gluten".
- Я уже день живу без глютена! И потрясающе себя чувствую!
Et bien, je suis anti-gluten depuis environ un jour maintenant et je dois dire que je me sens très bien.
— Прости, приятель.
- quelques anti-douleurs? - Désolée.
Они отчаянные сторонники свободы и открытости, а оттуда рукой подать до теории заговора.
Ils sont farouchement libertaire et anti-secret, ce qui va main dans la main avec la théorie de la conspiration.
Тебе не нужно носить радиоактивные сандали, можно быть как все нормальные люди и при этом водить гидрид.
Pas besoin de porter des sandales peace love, anti-nucléaires, tu peux être quelqu'un de normal et avoir une hybride.
Стремясь доказать, что он не прав, я начал TGPD анти-террористическое движение.
Pour lui prouver le contraire, Je commençais la manoeuvre anti-terroriste du TGPD.
что... Я думаю вы умудрились наткнуться на сделку оружие-за-наркотики.
Je crois que tu es tombé dans une opération pilotée par la CIA, pour les anti-communistes,
Мисс Баррет, вы проходили лечение в наркологической клинике в 2006 году, так как пристрастились к обезболивающим?
M. Barrett, vous étiez dans un centre de cure de désintoxication en 2006 pour dépendance aux anti-douleurs?
Может бассейн вырыть, бомбоубежище на случай войны...
Une piscine, un abri anti-atomique pour la fin du monde.
Если бы существовали анонимные анти алкоголики, то у меня был бы почетный значок 40 лет пьянства.
S'il y avait un Anti Alcoolique Anonymes J'aurais eu un jeton de "buveur depuis 40 ans"
Ты хочешь отступить?
Tu veux le mettre sous anti-douleur?
Только отказался от антибиотиков и обезболивающих.
Seulement qu'il refuse les antibiotiques et les anti-douleurs.
Могла бы, но она на антидепрессантах.
La mienne voudrais, mais elle est sous anti-dépresseurs.
Начальник - антистрессовый шар
La balle anti-stress du directeur.
Послушай, я знаю, что ты бунтарка и ненавидишь традиции, и бла-бла-бла, но...
Eh, je sais que tu es une rebelle et anti-conventionnelle, et bla bla bla mais...
Что ты против кофе?
Que tu es un anti-café?
Кэтрин понадобятся антидепрессанты когда она отсюда выйдет.
Catherine aura besoin d'anti dépresseurs en partant d'ici.
Статья выступает против рабства.
L'article était anti-esclavagiste.
Знаешь, я нашёл антидепрессанты среди вещей Джеффа в доме.
J'ai trouvé des anti-dépresseurs parmi les affaires de Jeff dans la maison.
Они... они крупнейшие вкладчики в лобби против ГМО.
Ils sont... les plus gros donateurs aux lobbys anti-labels OGM.
Шеф Холден был активистом против ГМО.
Le Chelf Holden était un activiste anti-OGM.
Ждём результатов анализа, но предварительный осмотр показал принудительное анальное проникновение, ушибы и отёки.
Avez-vous quelque chose de plus concret? - Nous attendons les résultats du kit anti-viol. Mais un examen préliminaire a montré une pénétration anal forcée avec des contusions, des déchirures, et des gonflements.
Этот бар находится в ведении арийцев Юнайтед. И арийцы Юнайтед - настоящая антиправительственная группа ненависти.
Ce bar où vous étiez est tenu par Aryans United qui est un groupe haineux anti-gouvernement.
Мы координируем с рабочей бригадой бегло их список.
On coordonne avec le groupe de lutte anti-gangs pour trouver ce type.
К твоему сведению, я никогда не была против геев.
Juste pour info, je ne suis pas anti-gay.
Тут лишь сказано, что главный ингредиент - горянка крупноцветковая, и что оно "придаёт сил и избавляет от усталости, полностью лишая любого стресса".
Tout ce qu'il dit, c'est que son principal ingrédient est l'épimède. et qu'elle "tonifie et apaise la fatigue pour un effet anti-stress".
Здесь есть подвал.
Il y a un abri anti-cyclone.
Уже продаются линзы с защитой от ваших чар.
Ils vendent des lentilles anti-hypnose au centre commercial maintenant.
Может, это анти-идея.
Peut-être que c'est une anti-idée.
Зачем нападающему вкалывать жертве антацид?
Pourquoi l'assaillant injecterait un anti-acide à la victime?
Подземное убежище.
Un abri anti-tempête.
Мне нужен образец мочи для анализа на наличие наркотиков в организме.
Il me faut un échantillon d'urine afin d'effectuer un test anti-drogue.
Удобрение, натуральное средство для уничтожения насекомых.
Compost, anti-insectes naturels.
А теперь прости, мне нужно купить подгузники и крем от сыпи.
Excuse moi, pendant que je vais au Wal-Mart acheter des lingettes et de le crème anti-rougeurs.
Счастливый ребенок - это как антидепрессант, только натуральный, а не тот, который твой муж должен найти в твоем ящике для украшений.
Un enfant heureux est comme un anti-dépresseur, mais un naturel, pas le genre que ton mari doit trouver dans ta boîte à bijoux.
Нет, эта идея мне кажется интересной, жизнь без технологий.
Non, en fait, je suis ravi d'adopter ce nouveau - style de vie anti-tech. - Vraiment?
Вертолет.
Un missile anti-aérien.
Только против тебя!
Juste anti-toi!