Anywhere tradutor Francês
43 parallel translation
# Я могу идти куда угодно... #
I can go anywhere...
Я не могу найти его.
I can t find him anywhere.
Я бы не хотела стать вашим противником на суде. Это дохлый номер.
Well I wouldn t want to come up against you in any court anywhere.
И будешь теперь ты вовеки счастлива.
Not anywhere no Near the way we do
* Идущий куда-то *
Going anywhere
У таких людей, как мы, нет корней,
People like us don t really belong anywhere.
Села на полночный поезд, идущий в никуда
She took the midnight train going anywhere
Сел на полночный поезд, идущий в никуда
He took the midnight train going anywhere
Любое место, куда хочешь, любое время, в которое хочешь.
Anywhere you want, any time you want.
И поскольку мне удалось это здесь, Я сделаю это где угодно
I can make it anywhere
И Ди, ты повернешь налево вместо права, остановишься где-нибудь, попытаешься позвонить своим приятелем из 5-0 тогда твоя дочь умрет.
And, D, you turn left instead of right, you stop anywhere, you try to call your Five-O buddies, then your daughter dies.
Болит где-нибудь?
You hurt anywhere?
But based on the length of her fibula, I'd say she was anywhere from 154 to 161 centimeters tall.
Vu la longueur de son péroné, je dirais qu'elle mesurait entre 154 et 161 centimètres.
You're not going anywhere, Mr.
Vous n'allez nulle part, M. Abernathy.
You pretend it's not going to lead anywhere and it always does.
Fais comme si ça ne mène à rien alors que c'est le cas.
И они никуда не уйдут с 27-го по 49-й шаг
♪ and they aren't going anywhere ♪ ♪ for steps 27 to 49 ♪
I expect I'll see your cameras the first time girls go wild, but until then, frankly, I just don't trust you to get a fucking story anywhere close to right, especially one with distractions.
Je m'attends à voir tes caméras pour les filles en folie, mais en attendant, je ne vous fais pas confiance pour obtenir une putain d'histoire surtout une avec des distractions.
* Она взяла билет на поезд в полночь * * Направляясь, куда глаза глядят *
She took the midnight train going anywhere
* Он взял билет на поезд в полночь * * Направляясь, куда глаза глядят *
He took the midnight train going anywhere
Julian won't have anywhere to hide.
Julian n'a nulle part où se cacher.
I believe he'd still rather be near them than anywhere else.
Je crois qu'il est plus près d'eux que d'autres part ailleurs.
Nah, I'm not going anywhere.
Non, je ne vais nulle part.
I'm not going anywhere with you.
Je ne vais nulle part avec vous.
♪
♪ You're not wanted anywhere
♪
♪ anywhere
- anywhere еще?
– N'importe-où ailleurs?
I didn't... well, we didn't travel anywhere.
Je n'ai... Nous n'avons jamais voyagé nulle part.
Look, I'm charging you way less than you'd pay anywhere else.
Regarde, je te facture au prix que tu n'en trouvera nul part ailleurs.
I'm not going anywhere.
Je n'irais nul part.
No one's going anywhere.
Personne ne va nulle part.
Now, these two don't live anywhere near each other.
Ces deux-là n'habitent pas à proximité l'un de l'autre.
- I can't find it anywhere.
- Je ne le trouve pas.
You're not going anywhere.
Tu pars nulle part.
Talented enough to play pretty much anywhere.
Assez talentueux pour jouer presque n'importe où.
"Anywhere But Here" тоже была написана компьютером?
"Anywhere but here" a été écrit par un ordinateur?
Does it say anywhere that she's an organ donor?
C'est important. Est-il mentionné qu'elle est donneuse d'organes?
♪ But, honey, you're not going anywhere... ♪
♪ ♪
♪ Let me take you anywhere... ♪
♪ laisse moi te prendre n'importe où ♪
Well, he didn't own a car, so I'll check the activity on his Metro and credit cards, see if he went anywhere.
Il n'avait pas de voiture, alors j'ai vérifié ses déplacements dans le métro et ses cartes de crédit, pour voir s'il est allé quelque part.
Wasn't supposed to be anywhere near combat.
Elle devait être loin de l'action.
You pretend you don't expect it's going to lead anywhere.
Merci.
( Recording blips )... mushrooms, these- - not seeing any anywhere. Just looking for this red...
Juste cherchez ce rouge...