English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ A ] / Association

Association tradutor Francês

1,367 parallel translation
Привет. Я Урбан Адлер.
Je représente l'Association de Surveillance du Quartier.
Надо сделать сад красивым к Благотворительному Дню.
J'aimerais bien que notre jardin soit joli pour la Journée de l'Association de quartier.
- Благотворительный День? - Да.
La fête annuelle de l'Association de quartier.
Помимо всего прочего он секретарь-казначей Ассоциации сельского хозяйства Южной Флориды.
Il est le trésorier-secrétaire de l'association des agriculteurs de Floride du Sud, et quelques autres trucs.
Вам нравиться работать секретарём-казначеем сельскохозяйственной Ассоциации Южной Флориды?
Vous aimez être le secrétaire-trésorier de l'association agraire du sud de la Floride?
Это самая большая торговая ассоциация к востоку от Миссисипи, я в нескольких шагах от того, чтобы её возглавить.
C'est la plus grande association d'échanges agroéconomiques de l'est du Mississippi, et je suis à deux doigts de la présidence.
Партнерство.
Une association.
Конгресс хотел проветси закон о контроле стероидов также, как с кокаином и героином и они позвали экспертов из D.E.A., F.D.A. и Американской спортивной ассоциации.
Congrès voulait adopter une loi qui permettrait de contrôler les stéroïdes de la même manière que les médicaments comme la cocaïne et l'héroïne et ils ont appelé des experts de la DEA, de la FDA et de l'American Medical Association.
Он сказал мне, что он французский журналист, и мне было не удобно сказать ему
Il s'est présenté comme journaliste français. Guy Tozzoli Président de la WTC Association
Существуют даже жертвоприношения в помощь "Другу".
Il y a même une association d'aide aux victimes d "AMI".
Сегодня вместе с Зета Бета...
En association avec les Zeta...
Больше не буду вас продюсировать!
Notre association s'arrête ici!
В 1949 году Мастер Ип Ман, будучи в Гонконге, обучает первую группу Вин Чун в Kowloon Restaurant Worker's Union С этого начинается новой поворот в жизни Мастера 1967 год.
En 1949, Grandmaster homme ip réglé à Hong Kong. Il a commencé sa première aile chun classe à Kowloon personnel de l'hôtel. Siège de l'association, tournant une nouvelle page dans sa vie.
Уже в почтенном возрасте он завершает свое заветное желание и учреждает Wing Chun's Athletic Club.
Commencé le wing chun association sportive. De favoriser l'esprit de Wing Chun avec un groupe de passionnés d'esprit,
Северо Американская Ассоцияция Мужчин и Мальчиков.
Association Nord-Américaine pour l'Amour entre les Hommes et les Adolescents.
Что ты знала?
Je la connais par l'association de parents d'élèves.
Эллисон просила его выписать ей противозачаточные таблетки не рекомендованные Американской медицинской ассоциацией.
Alison lui avait demandé de lui obtenir une année de pilules contraceptives non déclarées, Ce qui est strictement contre A.M.A.code. * AMA : American Medical Association
Этот союз по защите животных, расскажите мне о нем.
Parlez-moi de votre association.
Я - председатель Верховного Совета союза.
Je suis le président de l'association.
О твоей жизни, об убийстве офицера ВМС. которую могли убить, потому что она была связана с тобой.
On parle de ta vie, du meurtre d'un officier de la Marine qui a pu être assassiné du fait de son association avec toi.
Вкусная комбинация.
Une charmante association.
Но твои отношения с организованным криминальным синдикатом и отчёты полиции по контрабанде оружием намекают на то, что именно ты поставщик их нелегальных калашей.
Mais votre association à une organisation criminelle, et votre passif dans le trafic d'armes font de vous leur receleur présumé d'AK.
Интересно. Но рекомендации АМА говорят, что...
Intéressant, mais comme le fait remarquer l'Association Médicale Américaine...
Ну, это Историческое Общество. Они должны её повешать.
C'est une association historique, ils doivent l'accrocher.
Полагаю, они думают, что я забеременею за компанию.
Je suppose qu'ils pensent que je tomberais enceinte par association.
Даже Американская Психиатрическая Ассоциация говорит что...
Même l'association américaine de psychiatrie dit que...
И, пока толпа бредет в забывчивости к этой правде, банки, сговорившись с правительствами и корпорациями, продолжают совершенствовать и расширять свою тактику ведения экономических боевых действий.
Et, comme la majorité vit ignorante de cette réalité, les banques en association avec les gouvernements et les corporations, continuent à perfectionner et étendre leurs tactiques de guerre économique, générant de nouvelles bases, telle que la banque mondiale
умерших и воскресших, подобно Христу, сразу же, переводит эту историю в разряд мифологических.
mets immédiatement par association ce récit dans le domaine mythique.
Знаешь что?
Jusqu'à présent notre petite association a seulement servi à ce que je te sorte du pétrin. Tu sais quoi?
По закону RICO, если можно доказать в преступности одного- -
La loi RICO, en cas d'association de malfaiteurs...
Мы Хотим Сотрудничать Нас Ждет Разное Будущее,
Nous sommes venus former une association.
"Тхэсон" не имеет никакого отношения к ассоциации.
"Tae Sung n'a rien à voir avec l'association."
Мне известны некоторые факты относительно фонда ассоциации.
Je vais commencer par enquêter sur les fonds de l'association.
Потому что терроризму противостоят не только государственные органы.
... le Commando Siegfried Hausner... a enlevé le président de l'Association des Dirigeants, Hanns Martin Schleyer.
— тэнфилд получает дес € тку за сговор.
Stanfield prend 10 ans pour association.
Ѕез мобильных обвинение — тэнфилда в заговоре рассыпетс €.
Pas d'inculpation d'association pour Stanfield sans les écoutes.
ќбвинение в сговоре рассыпаетс €, — тэнфилда и остальных реб € т отпускают.
On ne retient pas l'association et Stanfield et les autres sont libres.
- Но я так понимаю, вы также получаете 40 тысяч будучи главой благотворительного баскетбольного фонда в западном Балтиморе. Плюс ещё 30 как управляющий сенаторской программой по сбору средств на детсады.
- Pourtant, j'ai cru comprendre que vous perceviez également un salaire de 40 000 $ en tant que directeur général de l'association Baltimore Ouest Basket et encore 30 000 $ en tant que collecteur de fonds pour le centre de services sociaux du sénateur.
÷ ентр помощи бездомным просит мэрию выступить завтра вечером.
Une association des sans-abri veut les marches de l'hôtel de ville
Они планируют пробить третью главу и утверждают, что проверка телефона Монаха, твоего и других сотовых позволит доказать им наличие сговора.
Ils obtiendront le mandat et en examinant le cellulaire de Monk, le tien et celui des autres, ils prouveront l'association de malfaiteurs.
Это благотворительный вечер Управления Правопорядка.
C'est une soirée l'Association de la Police.
Пишут, что первым животным, подружившимся с людьми, был ты.
Il indique que la première association entre l'homme et les animaux fut entre vous.
- Когда ты руководил фондом.
- En gérant une association?
С него сняли все обвинения связанные с Компанией.
Et il a été innocenté des crimes reliés à son association avec la Compagnie.
Есть же какое-нибудь... общество ветеранов нацизма... или клуб по интересам?
Il y a forcément une amicale d'anciens nazis ou un club, une association?
Безмозглого зомби из Национальной стрелковой ассоциации.
Ce zombie sans âme de la l'Association des porteurs d'armes?
Ага, если бы не было сексуальной дисгармонии, Национальная стрелковая ассоциация развалилась бы.
Ouais, si ce n'était pour insuffisance sexuelle, l'Association aurait fait faillite.
А поведение всех небесных сфер Является лишь оптической иллюзией, Производимой этим движением, в сочетании с движением вокруг солнца.
L'étrange comportement des errantes ne serait rien de plus qu'une illusion d'optique causée par notre mouvement en association à celui de la Terre autour du soleil.
Когда Бэт его не взяла, он вернул его в банк... а потом тут же пожертвовал деньги в фонд выздоровления Бэт, потому что он был таким чудовищем.
Quand Beth a rompu, il a repris le dépôt. Et immédiatement, il a donné l'argent à l'association d'aide pour Beth. Car c'était un vrai monstre!
С точки зрения вкладов в фонд для лечения, который жертва открыла для своей девушки, остаток на счету идеальный, включая взнос в размере 500 долларов, который жертва сделала за пару дней до смерти.
Quant aux dons faits à l'association qu'il a créée pour sa petite amie, les comptes s'équilibrent parfaitement, y compris les 500 $ de dépôt fait quelques jours avant sa mort.
Странное совпадение.
Étrange association.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]