Audi tradutor Francês
56 parallel translation
Я покатаюсь немного?
Tu permets que j'essaie ton Audi?
Конечно, можно долго спорить о вкусах, но найти лучший дорожный комфорт, чем на Audi... Вряд ли.
Bien sûr, chacun ses goûts, mais pour rouler sur l'autoroute, il n'y a rien de mieux qu'une Audi.
Что нибудь что может хорошо врезаться.
Une Audi S-8. Assez solide pour taper dans une autre voiture.
Сейчас занимаюсь продажами "Порше" и "Ауди" у Чика Брауера.
En ce moment, je suis commercial chez Porsche / Audi.
"Ауди" это секс-машина, но вот парни, которые на ней ездят, как правило, нет.
L'Audi TT est une fuck-machine... Mais les mecs qui la conduisent... en général, pas terrible.
Купи себе джип на понедельник, "ауди" на вторник и "бокстер" на среду.
Pourquoi t'achètes pas la Jeep pour le lundi, L'Audi pour le mardi et la Boxter pour le mercredi.
Я обожаю. Мы иногда импровизируем в зале для отдыха.
On freestyle dans l'audi, si ça vous branche.
"B, 5", и я Audi 5000.
"B, 5", et moi je suis une Audi 5000.
И вы довольны домом за миллион, Ауди, и своим плоским теликом?
Et vous êtes content avec cette maison, l'Audi, et la TV à écran plat?
А чем конкретно вы занимаетесь, Кэмерон?
Mais une franchise Porsche / Audi, ce serait génial. Que faites-vous pour la compagnie, Cameron?
Так, Бентли GTC-удивителен, но Iron Man Audi только отвратительно плохая.
Alors, la Bentley GTC est incroyable mais l'Audi de Iron Man est juste simplement écœurante.
Подружка Боба Данна сказала, что у него была машина, ауди а4
La copine de Bob Dunn dit qu'il avait une Audi A4.
Машину Железного Человека? ( Audi R8 )
La voiture d'Iron Man?
Пару месяцев назад я купил тачку.
J'ai acheté une Audi récemment.
Да, он был в багажнике вашей "Аudi", которая сейчас стоит недалеко от реки, и ей, вероятно, потребуется очень серьезный ремонт, который я вам безусловно оплачу за ближайшие двадцать-тридцать лет.
Oui, il était dans le coffre de ton Audi, qui est maintenant stationnée au fond de l'East River et qui a probablement besoin de réparations majeures que je serai sûrement en mesure de te rembourser au cours des prochaines décennies.
Я должен признать, что стал фанатом Ауди Кваттро, когда эта модель впервые появилась в 1980.
J'avoue être fan de l'Audi Quattro depuis sa sortie en 1980.
Уолли проводит большое собрание в актовом зале.
Wally fait sa grande réunion d'information dans l'audi.
Спонсорами этого фильма выступили более 14 брэндов. От Whiplash Whopper и Dr Pepper, до самого Тони Старка, разъезжающего на "Ауди" ее в рекламе.
Du Whopper aux canettes de Dr Pepper, en passant par Tony Stark dans une pub pour Audi.
- Покупать Ауди SR 8.
- Acheter une Audi SR8.
Он в черной Ауди.
Il est dans une Audi noire.
Цель в серебристой Ауди, выезжающей с парковки первого уровня.
La cible est dans une Audi gris métallisé, sortant du parking niveau 1
Видите серебристый Ауди, на той стороне улицы, эта машина ездит за мной весь день.
Et regardez l'Audi métallisée, là-bas. Elle me suit depuis ce matin.
- Как тебе Ауди?
Une Audi?
"управляя автомобилем под номером Б-106-ПАБ," "модели Ауди А4 Авант,"
" Je conduisais une Audi Avant, plaque d'immatriculation B-106-PAP.
А ее подвез этот парень на черной ауди.
Et elle a été ramassée par un homme dans une audi noire.
И это не Ниссан. Это Ауди.
Et c'est une Audi, pas une Nissan
Но я жить не могу без моей "Ауди".
Mais je ne peux pas vivre sans mon Audi.
Они увезли мою "Ауди", правда увезли.
On a crevé mon Audi, et moi avec.
Но собираюсь приобрести Ауди Q5
Mais je penche pour une Audi Q5.
Ауди А6, 2012 года выпуска.
Un Audi A6 de 2012.
Ауди.
Une Audi.
Ни мерседеса, ни ауди.
Pas de Mercedes. Pas d'Audi.
Тот мудозвон адвокат, который живёт на углу и ездит на Ауди.
Cet enculé d'avocat en bas de la rue, avec sa Audi.
Я Audi 5G.
Je m'en vais.
Кстати сказать, вероятно нам стоит взять Ауди, поехать к тебе, взять первую партию, вернуться ко мне и распоковать ее.
En parlant de ça, on devrait probablement prendre l'Audi, aller chez toi, prendre le premier bagage, rentrer chez moi, le défaire.
McLaren, Audi и т.д.
McLaren, Audi, et d'autres.
Здесь некуда положить пушку. Это минус для Audi...
Il n'y a aucun rangement pour une arme, mauvais point pour Audi.
А потом, когда спасём важную персону, мы скроемся на Audi.
Et ensuite, quand nous aurons secouru le VIP, Nous utiliserons l'Audi pour nous échapper.
Минус за это Audi.
Mauvais point pour Audi.
Единственный плюс, что террористы будут глядеть через окна в кабине и думать : "Почему эта Audi тут так кружит?"
La bonne nouvelle c'est que les terroristes vont regarder par la vitre du cockpit en pensant "Pourquoi cette Audi sous-vire-t-elle comme ça?"
Мэм, мы элитный спецотряд. У нас снаружи Audi. Мы...
Madame, nous sommes une force de combat d'élite, nous avons une Audi à l'extérieur, nous allons...
Мэм, мы элитный спецотряд. У нас снаружи Audi, мы спасём вас.
Madame, nous sommes une force de combat d'élite, nous avons une Audi à l'extérieur, pour vous emmener en sécurité.
У нас снаружи Audi, мы спасём вас.
Nous avons une Audi à l'extérieur, pour vous emmener en sécurité.
Потому что во всех них мелькал большой салон Audi.
Dans tous ces films, il y a une berline Audi conduite rapidement.
Зато мне нравится этот гневный царапающий Ауди Клэй.
J'aime bien ce nouveau Clay qui raye les Audi.
Черная "Ауди".
Une Audi noire.
- Ауди 8.
Une Audi 8.
Серебристый Ауди А4.
Une Audi A4 argent.
В определенный момент, они засветятся больше чем один раз.
Oui, Mike. Nous l'avons. C'est une Audi noire.
Та же серебряная Ауди.
Alors tu as l'Audi grise.
Я... у меня сдаётся в аренду дом.
J'ai les Audi...