August tradutor Francês
325 parallel translation
Я Ирвин Август.
Irving August, détective privé.
- Вы знаете, кто я, Август?
- Vous savez qui je suis, August?
Мистер Август, сторож.
M. August, le veilleur de nuit...
Мистер Август, что случилось?
M. August, qu'y a-t-il?
Она убила Ирвина Августа. Ударила ножом от испуга, когда его увидела.
Elle a poignardé Irving August, par peur, lorsqu'il découvrit sa cachette.
Смерть Ирвина Августа - тому доказательство.
Il y a la mort d'Irving August.
Это Ирвин Август.
C'était Irving August.
Ты должна пойти с нами. Как адвокат, я сделаю все, чтобы распутать смерть Ирвина Августа.
Il faut nous suivre et me laisser faire ce que je peux pour la mort d'Irving August.
Август!
August.
- Август!
Allons August!
Август, приди в себя.
August, reprends-toi.
- Август, ты все ещё солдат.
- August, tu es encore soldat.
- Август, образумься!
August, sois raisonnable!
Август!
August!
- Август!
August!
Август, не рой себе могилу.
August, ne fais pas de bêtises.
"ому остаюсь свидетелем, боец за счастье трудового народа всей земли, " акаспийского интернационального революционного пролетарского полка имени товарища јвгуста Ѕебел €, красноармеец — ухов'едор " ванович.
Le fait seulement d'en t moigner est... combattant pour la joie dans le labeur destination des peuples du monde entier, membre du R giment de Prol taire R volutionnaire de la Caspienne appel aupr s du Camarade August Bebe,
Когда дело доходит до отношений, то я лауреат премии Августа Стриндберга.
En amour, je remporte le prix August Strindberg.
Только на вахту не опоздайте. Перевод : Татьяна Saavick ( mail to : yatanis @ front.ru ) August 2007
Soyez à l'heure pour votre service.
Мой маленький Август Стриндберг, ты такой же кудрявый...
Mon petit August Strindberg! Tu dois avoir de ces courbatures...
Отец Фрэнка, Август, которого они звали Гуцци проработал в Санта
Le pere de Frank, August, surnomme Guzzi s'etait echine 35 ans a Santa Rosa
- 2-ого августа... - On August 2nd эсминец Мэддокс сообщил что подвергся нападению... ... the destroyer Maddox reported it was attacked со стороны Северо-Вьетнамского патрульного катера.
Le 2 août, le contre-torpilleur Maddox... a déclaré avoir été attaqué par un patrouilleur nord-vietnamien.
4-ое августа, 12 : 22 пополудни August 4th, 12 : 22 p.m. Адмирал Шарп : - очевидно было по крайней мере 9-ть торпед в воде... Admiral Sharp : - apparently have been at least 9 torpedoes in the water...
Il y a eu au moins 9 torpilles... tirées dans l'eau.
Август Адар вгонит страну в ступор.
August Adair plongerait le pays dans l'abrutissement.
Думаю, Вилсон не стыдился называться писателем черных.
August Wilson n'avait pas honte d'être un écrivain noir.
Август Стриндберг?
August Strindberg?
Как мы умудрились перескочить с бейсбола на Августа Стринберга?
Comment est-on passé de base-ball à August Strindberg?
Август Раш.
August Rush.
Это тебя воодушевляет хоть немного?
"Les Productions Wizard présentent le type le plus chaud, August Rush!" C'est plus brûlant, non?
- Август, Август, Август.
- August.
- Август!
- August!
- Беги, Август. Беги, Август.
- Cours, August.
Ни в одном из списков нет никаких упоминаний об Августе Раше.
Il n'y a aucun dossier sur August Rush.
- Почему ты извиняешься, Август?
- Pourquoi vous excusez-vous, August?
КОМПОЗИТОР АВГУСТ РАШ ДИРИЖИРУЕТ РАПСОДИЕЙ ДО МАЖОР
Le compositeur August Rush dirigera la Rhapsodie d'August en do majeur.
РАПСОДИЯ АВГУСТА ДО МАЖОР КОМПОЗИТОР АВГУСТ РАШ
Rhapsodie d'August en do majeur Composée par August Rush
Браво, Август!
Bravo, August!
Август, было так трудно найти тебя.
August, petit, tu te caches bien.
Вы понимаете, насколько важен завтрашний концерт для Августа?
Avez-vous une idée de l'importance de ce concert pour August?
Август.
August.
Не бери в голову, Август.
N'en rajoute pas, August.
Мне надо идти, Август.
Il faut que j'y aille, August.
Август и я поспорили.
Moi et August, on se comprend.
Беги, Август, беги.
Cours, August, cours.
- Спасибо, Август и Сара.
Merci, August et Sara.
Иегова, Боже храни маму и папу, Элизабет и Августа... и Йонаса.
Jéhovah Dieu, veille sur maman et papa, sur Elisabeth et August... sur Jonas.
- Я сварю обед и покормлю Августа.
- Je préparerai le dîner et mettrai August au lit.
Пожалуйста, уложи Августа вечером.
S'il-te-plaît, mets August au lit ce soir.
- Август уснул?
- August dort-il?
Могу я оставить Элизабет и Августа самих на пару часиков?
Puis-je laisser Elisabeth et August seuls pendant quelques heures?
Помогите мне вьыбраться, люди. Э, Марта?
Joyeux Noël, August May-Who!