English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ B ] / Bainbridge

Bainbridge tradutor Francês

58 parallel translation
Бейнбридж и сын, вооружение.
Bainbridge et Fils, matériel de guerre.
"Бэйнбридж и сыновья".
Bainbridge et Fils.
Бэйнбридж.
Mme Bainbridge.
"Замечательная Миссис Бэйнбридж".
Le Destin de Mme Bainbridge.
Он называется "У дивительная миссис Бэйнбридж".
Je l'ai vu. Ça s'appelle L'Aventure de Mme Bainbridge.
Да. "У дивительная миссис Бэйнбридж".
Oui. L'Aventure de Mme Bainbridge.
Осенью я представлю тебя мистеру Бэйнбриджу.
A l'automne, je te présenterai a M. Bainbridge, le directeur de notre école.
Миссис Ронда Бейнбридж собственной персоной.
Mme Rhonda Bainbridge. En personne dans mon émission!
Вдова Эдварда Бейнбриджа... известного всем вам как первая жертва "Пулемётчика" Джо Ватербо.
La veuve de Edward Bainbridge qui nous le savons toutes, a rapporté ses premiers points à Machine Gun Joe Viterbo.
Это? Это мой напарник, мистер Бенбридж, который будет...
C'est mon assistant, Mr Bainbridge, qui réalise des...
Доктор Горовец, Вы подождёте у телефона? Клиника Бэйнбридж.
Hôpital de Bainbridge, à votre service.
Клиника Бэйнбридж. Доброе утро!
Hôpital de Bainbridge, à votre service.
В том же году я поместила его в клинику Бэйнбридж.
Plus tard dans l'année je l'ai emmené à Bainbridge.
Оборудование было продано одному типу по-имени Bainbridge... который пытался построить такую же машину как Делано.
Il a été vendu à un certain Bainbridge qui voulait monter une usine. prés de Delano
Bainbridge обанкротился... и государство получило землю.
Bainbridge a fait faillite et l'Etat a récupéré le terrain.
К нам по спутнику из Бэйнбридж Айлэнд, штат Вашингтон вышел на связь коллега Джерри, спец по вопросам оргпреступности, Мэнни Сафьер, автор новой книги "Путеводитель в мир мафиозо".
Nous rejoignons par satellite à Bainbridge Island, un collègue de Jerry, également spécialiste de la mafia, Manny Safier, auteur du nouveau livre : "Le guide organisé du crime organisé".
Слушай, Бэйнбридж, чем ты тут занимаешься?
Hé, Bainbridge, vous faites quoi ici?
Пострайся ухватить тот мой взгляд, от которого убежал Бэйнбридж.
N'oublie pas ce regard que j'ai donné à Bainbridge avant qu'il s'enfuie.
Это был Бэйнбридж.
C'était Bainbridge.
Тебе не удастся сделать это. Бэйнбридж!
Tu t'en sortiras pas comme ça, Bainbridge!
Бэйнбридж схватил Ховарда.
Bainbridge a pris Howard.
Я выследил Бэйнбриджа и его секретную лабораторию, Я нашел питона Миссис Гидеон.
J'ai suivi Bainbridge à son labo secret, J'ai trouvé le python de Mme Gideon,
Мы мутанты. Нас создал Диксон Бэйнбридж.
Nous sommes l'oeuvre de Dixon Bainbridge, des animaux mutants.
То, что Диксон Бэйнбридж никогда не даст вам ваша свобода.
Quelque chose que Dixon Bainbridge ne pourra jamais vous prendre votre liberté.
Мы сейчас освободим вас, но помните, что именно Бэйнбридж превратил вас в этих безнадежных существ, в этих презренных уродцев, коими вы являетесь.
Nous vous laissons maintenant mais n'oubliez jamais que c'est Dixon Bainbridge qui vous a changé en cette race minable à face de monstre dégueulasse. - A la prochainee.
Ты больше не авторитет для нас, Бэйнбридж.
On n'obéira plus, Bainbridge.
Ты осталась в Бейнбридже?
Toujours à Bainbridge?
Его коллега, Кен Бейнбридж, выразился иначе, он наклонился к Оппенгеймеру и прошептал : "Теперь мы все сукины дети".
Son collègue, Ken Bainbridge, l'exprima différemment, quand il se pencha vers Oppenheimer et chuchota "maintenant, nous sommes tous des fils de pute."
И все, что мне нужно сделать, это найти доказательство в резюме по делу Бэйнбриджа.
J'ai juste à corriger ses dossiers Bainbridge.
Майк Росс, позволь мне представить тебе резюме по делу Бэйнбриджа.
laissez-moi vous présenter les dossiers Bainbridge.
Я отдал ее тебе вчера. В то же время я отдал тебе резюме по делу Бэйнбриджа, с которым ты также еще не закончил.
Pareil pour Bainbridge et tu n'as pas fini.
Я просмотрел твою работу над резюме Бэнбриджа.
J'ai regardé les dossiers Bainbridge.
А вы слышали, что сейчас она мотает срок в женском исправительном учреждении на Бейнбридже?
Et? Vous savez qu'elle passe ses jours dans la prison pour femme de Bainbridge?
Эсминец "Бейнбридж" из объединенной группы по борьбе с пиратством
USS BAINBRIDGE FORCE OPÉRATIONNELLE ANTl-PIRATERIE 151
Профессор Уэлдон занимает пост в Бейнбридже по сравнительному литературоведению, и она собирается опубликовать, как оказывается, внушительный труд по творчеству Джейн Остин.
Professeur Weldon occupe la chaire Bainbridge en littérature comparée et est sur le point de publier ce qui s'avèrera être - Le travail final sur Jane Austen.
" Дорогой мистер Холмс, моя фамилия Бейнбридж.
Oh. Cher Mr Holmes, mon nom est Bainbridge.
Но Бейндридж считает, что его преследует парень.
Et Bainbridge pense que c'est un homme.
Мы пришли увидеться с рядовым Стивеном Бейнбриджем.
Nous venons voir le soldat Stephen Bainbridge.
Рядовой Бейнбридж связался со мной по личному вопросу, сэр.
Le soldat Bainbridge nous a contacté pour une affaire personnelle, Monsieur.
Бейнбридж?
Bainbridge?
Бейнбридж!
Bainbridge!
Какого чёрта понадобилось Бейнбриджу от детектива?
Pourquoi Bainbridge aurait besoin d'un détective?
— Бейнбридж, сэр.
- C'est Bainbridge, Monsieur.
Отвлекли меня, чтобы он смог проникнуть внутрь и убить Бейнбриджа?
C'était pour me distraire, pour que votre homme puisse entrer et tuer Bainbridge?
Бейнбридж был в карауле, сменился пять минут назад.
Bainbridge était de parade, il a fini son service il y a cinq minutes.
Рядовой Бейнбридж вернулся из караула.
Le soldat Bainbridge venait de terminer son service.
Бейнбридж был заколот за несколько часов до того, как мы его увидели, — сквозь ремень.
Bainbridge a reçu le coup des heures avant qu'on le voie, c'est passé à travers sa ceinture.
Мотели Бейнбридж — часть истории этой страны.
Les motels Bainbridge font partis de l'histoire du pays.
Мистер Бейнбридж!
M. Bainbridge!
Для вас я не мистер Бейнбридж.
S'il vous plaît. Je ne suis pas M. Bainbridge.
Может, я пришлю эту информацию мистеру Бейнбриджу?
Je pourrais envoyer ces données à M. Bainbridge.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]