English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ B ] / Best

Best tradutor Francês

613 parallel translation
Далее Малыш Арни, Любимец Сеймура и Бестселлер.
Little Arnie suit. Seymour's Darling et Best Seller.
Mine is the very best parry
Quant à moi, j'ai bien meilleure parade
Сегодня с нами монсеньёр Едвард Гей, приглашённый представитель пасторства В сомерсетском теологическом колледже и автор многих книг по вопросам веры Последняя из которых - бестселлер "Бог мой".
Au programme ce soir, nous avons Monseigneur Edward Gay, émissaire pastoral nous rendant visite pour l'école théologique de Somerset, et auteur de nombreux ouvrages sur la croyance, dont le plus récent est le best-seller "Mon Dieu".
RUSSIАN
Best watched using Open Subtitles MKV Player
Но это не остановило Улана Коллафида от того, чтобы сделать кругленькую сумму, использовав его в качестве красной нити в своём бестселлере "Что ж, это о том, что прикончит Бога".
Mais cela n'empêcha pas Oolon Colluphid de se faire une petite fortune quand il utilisa ce thème dans son dernier best seller "Voila qui règle le problème de dieu"
и седьмой раз подр € д получивший звание наихудше одетого существа во всей ¬ селенной.
"le Best-Baiseur depuis le Big-Bang", récemment élu l'être le plus mal fagoté de Tout l'Univers Connu pour la septième fois consécutive...
Твоя книга на первом месте в списке бестселлеров 12 недель!
Ténèbres est un best seller depuis 12 semaines.
Но если побороть..... скуку и расслабиться..... получиться бестселлер!
Mais si tu enlèves..... les parties ennuyeuses si tu écris le reste..... c'est un best seller!
Да, мы лучшие.
parce qu'on est le "best".
Ты спятил, Сэндмен. Если ты настроил против себя Оуэна Мэддена, это серьезно.
Y a qu'une façon de te venger de Best.
Дамы и господа, автор бестселлера "Жаркое... Автор бестселлера? Жаркое пламя!"
Mesdames et messieurs, l'auteur du best-seller "Un feu brûlant".
Автор бестселлера? Автор?
- Auteur du best-seller?
"Маргарет Доннер - автор нашумевшего бестселлера" Жаркое пламя ". "
Pauvre Margaret! Elle est l'auteur célèbre du best-seller "Un feu brûlant".
Моя книга признана "Книгой месяца"... Шесть недель в списке бестселлеров...
Je suis sur la liste des best-sellers, le livre du mois.
Жаль, что ты не издатель. Я бы уже возглавил списки бестселлеров.
Si t'étais éditeur, je serais déjà un best-seller
Even while we sleep, we will find you acting on your best behaviour.
Même pendant que nous dormons, Nous vous trouverons En train de tenter de vous montrer sous votre meilleur jour.
Опубликуй его, он станет бестселлером.
Publie-le, ce sera un best-seller.
В эфире Доктор Филдстоун, Ваш психотерапевт, и Ваш друг.
Voici le best-of du Dr. Fieldstone, l'amie que vous n'avez jamais eue.
Последние романы Дафне стали бестселлерами.
Trois derniers romans de Daphné ont tous été best-sellers absolus.
- Ты современный Пэт Гарет.
Un best-seller.
Хотя этот вуз по-прежнему "the best of the best". "лучший из лучших". ( англ )
Même si cette école est malgré tout "the best of the best".
которое никому не понравится список бестселлеров за полтора года?
Vous n'y avez pas pensé... ... best-seller pendant 18 mois!
Я продала 100 миллионов своих книг, а знаешь почему?
Ecoute, Ross. Tu sais pourquoi mes livres sont des best-sellers?
Где ещё вы можете получить Саунд Сиэттла?
Où trouver le son de Seattle? Chez Best Buy.
≈ го лучший фильм здесь, и сейчас он поможет вам найти себ €.
Son best-seller, "ME VOILÀ MAINTENANT" vous a aidé à vous trouver vous-même..
Джордж Бест, к примеру... Достиг - и потерял.
Georgie Best, par exemple, l'a eu, mais il l'a perdu.
Один из тех трюков, который гарантирует лучшие места в списке бестселлеров.
Rien que ce nom va en faire un best-seller.
Его книга, "Утрата веры", занимает первое место в списке бестселлеров этой газеты.
Son dernier livre, Perdre la Foi, est le numéro un sur leur liste des best-sellers.
- Знаешь, что самое важное для успешного писателя?
Tu sais ce qui est le plus génial quand on écrit un best-seller?
Ну, тогда ты напишешь бестселлер.
Vous écrirez un best-seller, pas vrai?
Название уже придумал? Для бестселлера?
Avez-vous pensé à un titre pour votre best-seller?
- я подарю вам диск ћайлса ƒэвиса.
Je vais t'offrir le CD "Best of Miles Davis".
Это из альбома "Мужские Лучшие Хиты".
Un des classiques dans "Le best of des mecs".
Иду, мистер Бест.
Bien, Mr Best.
7 лет спустя был опубликован роман Элизабет Вурцель "Нация прозака", который стал бестселлером во всём мире.
SEPT ANS PLUS TARD, "PROZAC NATION" D'ELIZABETH WURTZEL FUT UN BEST-SELLER INTERNATIONAL.
Сны, в которых я умираю, самые лучшие из тех, что я видел
# The dreams in which l'm dying are the best l've ever had
Сны, в которых я умираю, - самые лучшие из тех, что я видел
# The dreams in which l'm dying are the best l've ever had
Но факт в том, что любой успешный издатель скажет вам что путь к бестселлеру лежит через обложку.
Mais en fait, tout éditeur vous le dira... le secret d'un best-seller, c'est bien la couverture.
И, тем более, не самый сильный ход!
Ce ne peut etre le "Best Move"!
У него есть его бестселлер, такой безупречно правильный.
Il a son best-seller qui est on ne peutplus imparfait.
Когдa Гaрpи вошёл в мaгaзин Флориш и Блоттc чтобы купить мою книгу "Я - caмо волшeбство" которaя, к cлову, 27 нeдeль дeржитcя в пepвой cтрочкe cпиcкa бecтсeллepов гaзeты "Eжeднeвный пророк" он сeбe и прeдcтaвить нe мог, что получит здeсь моё полноe собрaниe cочинeний бecплaтно.
Quand le jeune Harry est entré... chez Fleury et Bott pour acheter mon autobiographie, Moi le magicien... qui, soit dit en passant, fête aujourd'hui... 27 semaines en tête des best-sellers de La Gazette du Sorcier... il était loin de se douter... qu'il ressortirait... avec mes oeuvres complètes... gratuites.
Автор международного бестселлера "К черту любовь"
L'auteur du best-seller international...
И я написала этот мировой бестселлер чтобы добиться внимания Нью-Йоркского издательства.
écrire un best-seller international... assez controversé pour intéresser un éditeur et Know Magazine...
Уолтер Липман называет его не только лучшим министром обороны... Walter Lippmann calls him both the best secretary of defense но ещё и первым, кто когда-либо устанавливал гражданский контроль над военщиной. ... and the first one to ever assert civilian control over the military.
D'après Walter Lippmann, il est le meilleur Secrétaire à la Défense... et le premier qui ait exercé un contrôle civil sur l'armée.
Мы искали лучших и просвещённых. We were looking for the best and the brightest.
On cherchait les meilleurs.
Лучшие мозги, что наиболее способны руководить... The best brains, the greatest capacity to lead тех кто лучше рассуждает. ... the best judgment.
Les meilleurs cerveaux, les meilleures capacités de leadership... le meilleur jugement.
- At some point, we have to approach Vietnam, and I want to know как вы можете лучше всего это обьяснить мне. ... how you can best set that up for me. - Да, что-ж...
Je veux savoir... comment vous pouvez m'arranger ça au mieux.
Бестселлер.
Un best-seller.
Один из этих бестселлеров.
Celui des best-sellers?
"Лучшее доказательство".
Best Evidence.
И, тем более, не самый сильный ход!
Ca ne peut pas être le "Best Move"!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]