Bloody tradutor Francês
217 parallel translation
- Вы когда-нибудь слышали о Кровавой Мэри?
- Tu connais ça, un Bloody Mary?
Розали и я побывали там с целью расследования. Там к нам подошли двое странных мужчин и предложили "Кровавую Мэри".
Rosalie et moi sommes allées enquêter... et deux étrangers ont voulu nous payer des Bloody Mary.
Покупал сигареты в автомате, пил "Кровавую Мэри"... и много всего другого, но об этом лучше умолчать,.. ... потому что ты на меня рассердишься и уйдешь.
Je fumais des cigarettes, je buvais des Mary Bloody... et je faisais des choses peu avouables... qui t'énerveraient et tu me quitterais.
Еще одну "Кровавую Мэри".
Un autre Bloody Mary...
Я кое чему научилась, читая книги о "проклятых письмах" ('bloody letters'(? ) )
J'ai appris quelque chose en lisant ceci, à propos des "lettres de sang"
# Не испугаюсь наркотиков
Ain't scared of a bloody nose
Это "Кровавая Мэри", тут е ще водка.
Bloody Mary avec beaucoup de vodka.
Можешь сделать мне "Кровавую Мэри". с отрицательным резусом.
Tu peux me préparer un petit Bloody Mary rhésus négatif.
"Кровавая Мэри" есть?
- Vous avez du bloody mary? - Oui.
Налейте, пожалуйста, натуральный томатный сок, на три четверти, плесните немного коктейля, совсем чуть-чуть, и ломтик лимона.
Voici ce que je veux. Trois quarts de jus de tomate, une larme de bloody mary, et une tranche de citron vert, à part.
Эй Китти, приготовь-ка мне двойную Кровавую Мэри.
Hein Kitty, préparez-moi un double Bloody Mary.
"отверткой" для Фрэнка и "Кровавой Мэри" для его коллеги.
vodka-orange pour Frank, Bloody Mary pour son ami.
Паршивая лгунья!
Bloody liar!
Могу я попросить Столичную с тоником Кровавую Мэри и Дайкири, с лаймом, пожалуйста.
Vous voulez me donner un Stoli-tonic... un bloody mary... et un daiquiri lime?
Можно мне Кровавую Мери?
Je peux avoir un bloody mary?
Кровавую мери.
Bloody Mary.
- Кровавую Мэри.
- Moi, je voudrais un Bloody Mary.
которые называются "Кровавый глаз".
C'est sûr, il prend du Bloody Eye.
"Выпей пять Кровавых Мэри, и все забудешь."
" Bois 5 bloody mary et tu oublieras.
И "кровавую Мери" без Мэри?
Et du Bloody Mary sans Mary?
Кровавую Мэри, когда освободитесь, хорошо?
servez-moi un Bloody Mary.
Отлично. Кровавые Мэри им всем, леди.
Excellent, Bloody Mary pour eux.
Кровавые Мэри и им тоже. Почему они должны быть наказаны?
Bloody Mary pour eux aussi.
Кровавые Мэри, мы ждем.
N'oubliez pas nos Bloody Mary!
Да, пожалуйста. Мне "Кровавую Мэри".
Je vais prendre un Bloody Mary.
Вокруг залива хозяйничают Лягушки Хаулера.
Les Crapauds, qui traînent du côté de Bloody Angle.
Мне нужен холодный компресс и Кровавая Мэри.
J'ai besoin de compresses et d'un Bloody Mary.
[ bloody - чисто англ. ругательство, чаще всего исп. сочетание "bloody hell" ]
Satanés imbéciles.
Мы привыкаем улыбаться,.. ... даже если самолёту грозит катастрофа.
On apprend à sourire même quand on n'a plus de Bloody Mary.
"Кровавую Мэри", пожалуйста, и не очень острую.
Un Bloody Mary, s'il vous plaît, pas trop épicé.
Единственные, кто остался у меня дома это двое моих друзей, Гоголь и Моголь
Je vais retrouver mes deux amis : Bloody et Mary.
Глава Миллениона - "Кровавый Гарри".
Bloody Harry.
Я... такая дура! Мою... Мою маму убили, а всё, о чём я думаю - это месть Кровавому Гарри.
Je suis vraiment idiote. je n'ai songé qu'à me venger de Bloody Harry.
Сначала "Кровавую Мэри", немного "Головы короля", напару с "Маленькой принцессой", потом завалимся сюда и бум...
D'abord un Bloody Mary, puis un morceau au "King's Head", deux verres au "Little Princess", on rapplique ici et hop...
Мне нужна "Кровавая Мэри", и побыстрее.
Je veux un Bloody Mary au plus vite.
я буду "ровавую ћэри", и побольше алкогол €, пожалуйста!
Un bloody mary, avec deux doses.
"Бои без перчаток на заднем дворе", "Кровавая драка", "Дерущиеся сестры", а мой первый фильм назывался "Самые отвязные холостяцкие вечеринки".
"Bareknuckle Backyard Wrestling", "Bloody Bar Brawls", "Ass-Kicking Sisters", et mon premier était appelé "World's Craziest Bachelor Parties".
Ты должна... произнести "Кровавая Мэри" в ванной.
Tu dois dire... "Bloody Mary" dans la salle de bains.
А кто такая Кровавая Мэри?
Qui est Bloody Mary?
Кровавая Мэри, трижды перед зеркалом в ванной.
- "Bloody Mary". Trois fois dans le miroir.
Это никак не могла быть Кровавая Мэри.
Ça ne peut pas être Bloody Mary.
Легенда о Кровавой Мэри.
La Légende de Bloody Mary.
Я хочу сказать, везде, по всей стране детишки играют в Кровавую Мэри. И насколько я знаю, от этого ещё никто не умирал.
Partout... dans tout le pays, les enfants jouent à Bloody Mary et autant qu'on sache, personne n'en meurt.
Ладно, предположим, что Кровавая Мэри терроризирует этот город.
Si Bloody Mary hante vraiment cette ville, il doit bien y avoir des indices.
Может, его убила Кровавая Мэри.
Peut-être que Bloody Mary l'a tué.
В расказни о Кровавой Мэри?
Bloody Mary?
- Мне Кровавую Мери.
- Un Bloody Mary.
Но! ...
- On doit récupérer le Bloody Eye,
Кровавые Мэри есть?
- Tu n'aurais pas un Bloody Mary?
Кровавую Мэри?
Bloody Mary?
Кровавая Мэри.
Bloody Mary.