English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ B ] / Blush

Blush tradutor Francês

56 parallel translation
Спасибо. Мистер Вудхаус, вот ваш коктейль?
- M. Woodhouse, une vodka-blush?
Это называется румяна.
C'est du blush.
- Да, это румяна.
- Oui, c'est du blush.
- Это румяна.
- C'est du blush.
- Blush?
- Rougir?
Вот это роза "Блаш Нуазет", которая приехала сюда прямо из Вашингтона, но об этом - молчок.
ça, c'est ma rose Blush Noisette et celle-ci vient directement de... Washington. Mais ne le dites à personne.
Я - Норман Пфистер из Blush Beautiful Skincare.
Je suis Norman Pfister des cosmétiques Doucepeau.
Я - Норман Пфистер из Blush Beautiful Skincare and Cosmetics.
Je suis Norman Pfister des cosmétiques Doucepeau.
О, жестокая судьбина, позволь моему безграничному актёрскому таланту... послужить мне мечом, который разрушит это проклятие.
POUDRE ARGENT BLUSH ROUILLE Cruel destin, que mes talents d'acteurs... me valent le glaive qui réduira ce sort à néant.
Дорогуша, это румяна, а не краска из баллончика.
Oh, mon coeur, c'est du blush, pas une bombe de peinture.
Я не слишком нарумянилась?
Ai-je mis trop de blush?
Как я выгляжу? Румян добавить?
Je mets plus de blush?
Теперь я могу одолжить немного румян?
- Je peux vous emprunter du blush?
- Спасибо. Я сделала новый макияж в стиле "Я не могла пудриться, я напудрилась".
Merci, c'est mon nouveau blush qui tient plus, qui tiendra.
У них были помады, румяна, и это было восхитительно.
Elles avaient du rouge à lèvres et du blush, c'était fabuleux.
Уверена, она использовала помаду и хитро наложенные румяна.
Un mélange de crayon à lèvres et de blush bien placé.
Это ты взял румяна из моей косметички?
Tu as pris mon blush dans mon sac?
Ты вытянул румяна из моей сумочки?
Tu as pris mon blush dans mon sac?
Сделайте побольше румян.
Un peu plus de blush.
Кроме меня, продавца румян в "Сефоре".
Y a que moi, qui vend du blush chez Sephora.
Намажьте его помадой и румянами.
Mettez lui du rouge à lèvres et du blush.
Только основа и румяна.
Euh, non. Juste un fond de teint et du blush.
Положим тебе тон, может быть, капельку румян.
On pourrait lui mettre un peu de fond de teint, peut-être un peu de blush. En fait, pas mal de blush. Pas question!
"Коралловый румянец".
Coral Blush.
Неужели это твоя кисть для румян из щетины бизона с эбонитовой ручкой?
Ce n'est pas pas ton pinceau blush en ebene traité au poils de bison?
Наверное так слишком много румян.
Peut-être trop de blush.
Она путешествовала под именем Блаш -
Elle est connue sous le surnom de Blush -
Блаш Пэнг.
Blush Pang.
Блаш Пэнг - имя девушки.
Blush Pang - le nom de la fille.
Комната, из которой выбросили Линклейтера, женщина, которую зовут здесь Блаш Пэн.
L'appartement d'où Linklater a été jeté, la femme qui y vit est connue sous le nom de Blush Pang.
Блаш?
Blush?
Я не работаю на кого-либо, в отличие от вас, сэр, который здесь по приказу Триады украсть товар Блаш Пэн.
Je ne travaille pour personne. Pour personne, pas comme vous, Monsieur, ici sous les ordres des Triades pour piocher dans le commerce de Blush Pang.
Блаш Пэн... На его бедрах были отметины и следы этого вещества.
Blush Pang ses cuisses portant la trace de ses injections de substance.
Женщина, Блаш, Блаш Пэн, она поставляет опиум притонам под вашим присмотром?
La femme, Blush, Blush Pang, elle distribue l'opium sous votre responsabilité?
А румяна у тебя есть?
Vous avez du blush?
Чем тебе не нравятся эти румяна?
Quel est le problème avec ce blush?
Они не похожи на румяна.
Ce n'est pas du blush.
Это бабусины румяна.
C'est un blush de grand-mère.
Аромат роз и легчайший намек... на румяна.
Le parfum de roses et le moindre indice... d'un blush.
Это помада оттенка "Коралловый румянец"?
Ce rouge à lèvres, c'est "Coral Blush"?
Ладно, значит с косметикой и посудой все понятно.
On est d'accord. Blush Peter.
Это всё румяна.
Je mets du blush.
Не переборщи с румянами, хорошо?
Pas trop de blush, d'accord?
Или пудру?
Ou du blush?
Тебе бы подрумяниться.
Tu devrais mettre un peu plus de blush.
Надо что-то придумать...
Mais du gloss et du blush peuvent régler ça. - Non.
Полегче с румянами...
Doucement avec le blush.
Я еще ходить не научилась, а мама рассказала мне все про косметику.
Je t'en prie. Ma mère m'a appris à mettre du blush avant que je sache parler.
Румяна.
Du blush.
Слышала когда-нибудь о румянах?
Le blush, tu connais?
Перестань! Ты можешь перестать? !
T'arrêtes de me tartiner la gueule avec ton blush à deux balles!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]