Boca tradutor Francês
124 parallel translation
У меня есть одно имя. Сал Бока.
- Tu connais Sal Boca à Brooklyn?
Из Бруклина.
- Boca?
Я же говорю, мы продолжаем следить за Бокой.
- Il ne faut pas lâcher Boca!
Вынесен приговор с отсрочкой исполнения.
Angie Boca, accusée de délit mineur.
Луи Бока, обвинен в соучастии и хранении наркотиков. Добился смягчения приговора.
Lou Boca, accusé de complicité et de détention de stupéfiants.
- В Бока-Ратон.
- Boca Raton.
У меня есть сестра в Боко.
Ma sœur vit à Boca.
Нам придётся переехать в Боку.
On s'installera à Boca.
Ты говоришь мне, что во всём Дель Бока Виста нет ни одного свободного домика?
Il n'y a plus rien à vendre à Del Boca Vista?
Ты пытаешься не пустить нас в Дель Бока Виста?
Vous voulez pas de nous à Del Boca Vista?
Мы переезжаем прямо в Дель Бока Виста!
On s'installe à Del Boca Vista même!
- В Дель Бока Виста.
À Del Boca Vista!
Потому что Костанцо-старшие переезжают в Дель Бока Виста.
Les Costanza vont habiter à Del Boca Vista.
Джордж, как ты возможно знаешь мы с твоей матерью не переезжаем в Дель Бока Виста, во Флориду.
Comme tu le sais, nous n'irons pas à Del Boca Vista, en Floride. Je le sais.
В Эндрюс завтра дождя нет, но есть в Бока Рэтон.
Pas de pluie demain à Andrews mais il pleut à Boca Raton.
Тогда отправьте самолет в Бока.
Que l'avion aille donc à Boca.
Конни говорит повернуть самолет в Бока.
Connie dit de le faire aller à Boca.
Нам пришлось развернуть самолет на Бока Рэтон.
On a dû détourner l'avion sur Boca Raton.
Испанцы первыми прибыли сюда и назвали его "Boca del Infierno".
Les premiers colons espagnols l'avait surnommée Boca del Infiierno.
Мы купили кондоминимум в Дель Бока Виста. Мы уезжаем сегодня.
On a acheté un appartement à Del Boca Vista.
Тебе не приходилось бывать в Бока Рэйтоне, Флорида?
Vous vous souvenez de Boca Raton en Floride?
Бюллетень кондоминимума - "Ветер Боки".
La gazette de la résidence, La Brise de Boca.
На нового президента правления кондоминимума "Дель Бока Виста".
Le prochain directeur du syndic de Del Boca Vista, phase trois.
Дель... Дель Бока Виста?
Del Boca Vista?
Дель Бока Висто?
Del Boca Vista?
Это моя кузина Бет, она здесь на каникулах.
C'est ma cousine Beth. Elle est de Boca Raton.
В Бока его ждала подруга.
Il a un appart sympa à Boca.
Я была в Бока-Ратон.
J'étais à Boca Raton.
А кому досталась ее квартира в Боко?
Qui a eu son appart'à Boca?
Но теперь, теперь мы сможем уехать в Бока!
Mais maintenant, on peut aller à Boca.
Слышала, что в Бока постоянная сырость.
De toute façon, on me dit que Boca est très humide.
И после того, как тысячи граммов насыщенного жира не облегчили моего разбитого сердца, я поехала в "Бока".
Après que ces milliers de grammes de graisse saturée n'aient pas consolé mon triste cœur, je suis allée à Boca.
- Да. Я бы поехал с тобой, но мы с Вероникой планировали небольшой отпуск в Боке...
J'irais avec toi, mais Véronica a organisé des mini-vacances à Boca.
Полньiй мрак. Ничего не секу. Тьi еще тогда сказал, что едешь в Бокка-Ратон.
- La dernière chose que vous avez dite, c'est que vous alliez à Boca Raton.
Тьi упоминал Бока-Ратон.
Où êtes-vous, Jake? - Boca Raton?
Нет. Нет. Бока-Ратон - к северу от Майами, во Флориде.
- Boca Raton est une ville au nord de Miami, en Floride.
Это не тебе открывать новый филиал в Боке. Но все равно спасибо, дорогой.
Et tu ne vas pas ouvrir une succursale à Boca.
Слушайте, я не хочу показаться бесцеремонной но скоро я открываю филиал в Боке и я хотела спросить, может, вы согласились бы выступить.
Je ne voudrais pas être présomptueuse, mais j'ouvre un nouveau Sans-Poids à Boca, et je me demandais si vous voudriez chanter.
Я буду руководить новым филиалом''Вес-Долой''в Бока-Райтоне.
Je vais diriger le nouveau Sans-Poids à Boca Raton.
Просто... моя еврейская бабуля из Боки.
C'est que, euh... Ma grand-mère se meurt à Boca.
Нужно подскочить в Бока.
On doit aller à Boca.
Мне почему-то кажется, будет лучше мне с ним съездить в Бока.
Je pense que ça serait mieux si j'allais à Boca avec lui.
Когда Диего выбирал между "Ривер Плейт", где ему предлагали больше денег, и "Бока Хуниорс", он выбрал "Бока" именно по этим аристократическим причинам.
Au moment de choisir entre River Plate, qui payait mieux, et Boca Juniors, Diego fit le choix de Boca, à cause de cette noblesse de coeur.
"Бока" платила ему меньше, но с ними он исполнялся мечтой, возвращаясь в те времена, когда он был на стадионе "Бомбонера" со своим отцом и поклялся, что однажды будет играть перед сотнями тысяч зрителей за "Бока Хуниорс".
Il gagnera moins en signant avec Boca, mais il accomplira ce rêve où enfant, devant le stade de la "Bombonera", il promettait à son père qu'un jour, il jouerait devant des milliers de personnes pour Boca Juniors.
Искал пасхальные яйца в Бока у босса Дженни.
Pâques chez le patron de Jenny à Boca.
Написал колонку о нянях в Бока. Написал колонку о женщинах Бока. Написал колонку о написании колонок.
Chroniques sur les nounous et les femmes à Boca, chronique sur les chroniques.
Мне понравилось то, что ты написал в Бока про женщину. Как ты ее назвал?
J'aime celle qui se passe à Boca, sur...
Алэйн.
Notre ami s'appelle Boca. Salvatore Boca. B-O-C-A.
Тьi бьiл в отъезде?
Vous avez parlé de Boca Raton.
Мимо.
- Boca Raton, c'est la "bouche du Rat"...
Куда теперь?
- "Boca Raton", bébé.