Bolt tradutor Francês
158 parallel translation
В картине так же снимались Джефри Тамбор
U.S. Amalgamated a baissé d'un demi à 29. Une seule icône reste à peu près intacte : Les Entreprises Bolt.
Стюарт Панкин И Говард Моррис в роли Моряка
La hausse de ses actions de 6 $ à 82, déclenchée par la décision de Bolt d'acheter une bonne partie du centre-ville de Los Angeles.
Идут большие споры по недвижимости в трущобной части Лос Анжелеса
Bonjour, Monsieur Bolt. Bonjour.
- Ричард! Как у нас дела с нашим проектом в Бразилии? - Мистер Болд, мы только что получили сообщение о том, чтобы построить центр, о котором вы говорите, нам придется вырубить 600 акров природных бразильских лесов
Monsieur Bolt, nous venons d'apprendre que pour construire Club Bolt selon votre vision, il faudrait déboiser 2.429 hectares de forêt tropicale.
- Господа, перед вами мечта всей моей жизни.
Le Centre Commercial Bolt. Tout à fait futuriste! Génial!
- Это чья-то идея, что сделать с городским районом трущоб?
Incroyable! Si seulement ils m'avaient dit que Bolt était sur l'affaire, je n'en aurais pas fait l'acquisition!
Ну почему же мне никто не сказал, что Годард Болд купил другую половину этой территории.
Goddard Bolt est imbattable en ce qui concerne la négociation. Maintenant...
Я бы не стал тогда вступать в соревнования, ведь когда дело идет о финансовом лидерстве, тут никто не переборет Годарда Болда.
Tout cela me dépasse. Pardonnez-moi d'avoir gaspillé votre temps, Messieurs. Monsieur Bolt...
При твоих деньгах, кредитных карточках!
- Oui. - Sans vous identifier... comme étant Goddard Bolt?
Кстати, к вопросу о грязи. - Куда интересно пойдет Годард Болд в такую ночь?
En parlant d'immondices, où irait Goddard Bolt par une nuit pareille?
- Где ваше чувство преданности? Честность?
Monsieur Bolt, nous sommes des avocats.
Надо сделать пару звонков, нужно восстановить свой кредит.
Pourquoi pas? Je suis Goddard Bolt. L'homme le plus riche du monde.
- Это было две недели назад. Сегодня судья принял необычное решение по делу "Болд против Кроусвэла".
Aujourd'hui le juge prendra une décision extraordinaire concernant l'affaire Bolt contre Crasswell.
Сегодняшний день ознаменовался полной победой для Годарда Болда.
C'était une journée de grande victoire pour Goddard Bolt.
Он сообщил о своем решении полностью расчистить район трущоб, и создать там условия для проживания бездомных.
Bolt a rendu publique son intention de nettoyer les bidonvilles qui dorénavant lui appartiennent et où il compte loger les sans-abris qui y vivent.
Мы не знаем, где происходит эта свадьба, но учитывая репутацию Годарда Болда, его любовь к экстравагантности, мы думаем, что эта свадьба происходит в шикарном, исключительном месте!
Nous ignorons quant à présent où se déroule la cérémonie, mais connaissant l'extravagance de Bolt ce doit être un endroit chic et élégant. eglise EVANGELlSTE.
Сегодня вечером будем отрываться, В том клубе, "Летс Болт".
Il y a cette rave ce soir, à ce club, "Let's Bolt".
Кто-то однажды полжег мои волосы в "Летс Болт".
Une fois, on m'a cramé les cheveux au "Let's Bolt".
- Я иду в "Лэтс Болт".
- Je vais au "Let's Bolt".
Как они разрешили тебе пойти в "Лэтс Болт".
Comme s'ils allaient te laisser rentrer au "Let's Bolt"...
- Хогман, Болт, Стоун?
Hodgeman, Bolt, Stone?
Мы видим могучего Дада Волта и его потрясающий гоночный кар "Волптерин-327"!
Encore une fois de retour, le puissant Dud Bolt... avec son incroyable machine de course, la Vulptereen 327.
Это Болт Роландс.
Voici Bolt Rolands.
Фрай, знакомься : Чу, Боул, Дулу и Шломо.
Fry, je te présente Chu, Bolt, Ndulu et Shlomo.
У тебя есть Вольт.
Tu as Bolt.
Вольт, пошли.
Bolt, allons-y.
– Идем, Вольт.
- Viens, Bolt. Allons-y!
Вольт, зум-зум.
Bolt! Vroum, vroum.
Вольт, взять.
Bolt, va chercher.
Вольт, голос.
Bolt, aboie.
Не переживай, Вольт.
Ne t'inquiète pas, Bolt.
Мы из кожи вон лезем, чтобы Вольт верил, что это правда.
On fait l'impossible pour s'assurer que Bolt croit que tout est réel.
Ты опять меня спас, Вольт.
Tu m'as encore sauvée, Bolt.
Ты их победил, Вольт.
Tu les as eus, Bolt.
Вольт, посмотри на меня.
Bolt, regarde-moi.
Лови мячик, Вольт.
Va chercher, Bolt.
Вольт, ты же знаешь, мне пора.
Bolt. Tu sais que je dois partir.
Мам, я хочу забрать Вольта домой на эти выходные.
Maman, je veux ramener Bolt à la maison cette fin de semaine.
Значит, можно забрать Вольта домой?
Alors je peux ramener Bolt à la maison?
Но как твой агент, я вынужден напомнить тебе, что это мир Вольта.
En tant qu'agent, je dois te rappeler que ceci est le monde de Bolt.
Я хочу забрать Вольта домой.
Je veux ramener Bolt à la maison.
Может, сегодня ты и победил, Вольт, но в конце концов мы достанем твою крошку Пенни.
Tu as peut-être gagné aujourd'hui, Bolt, mais au bout du compte, on aura ta petite Penny.
Скажите ему, что его старый друг Вольт...
Dites-lui que son vieil ami Bolt dit qu'il a intérêt...
Ты готов, Вольт?
Es-tu prêt, Bolt?
Волы, смотреть!
Bolt, fixe-le.
Вольт!
Bolt!
Вольт, все в порядке.
Bolt! Ça va, Bolt.
- А это один из этих никчемных бездомных дураков, которые там живут.
Vous devez vous demander pourquoi Bolt est-il disposé à payer 4 milliards de dollars pour ces ruines sans aucune valeur, n'est-ce pas?
Тебе кажется, что ты Джей Пол Гейди.
Moi, par contre, je m'appelle Goddard Bolt, un vrai géant de la finance.
- Боже мой!
C'est Goddard Bolt.
- Сейчас идет его свадьба с нищенкой, с которой он познакомился где-то на закоулках Лос-Анджелеса.
Goddard Bolt épouse la clocharde qu'il a rencontré durant son séjour dans les rues.