Breakfast tradutor Francês
175 parallel translation
Шевелить задницей полезно.
Ajoute un œuf et nous le baptiserons "breakfast".
Не, мы в отель с завтраком, правда, Ширли?
Non, on va dans un Bed and Breakfast, hein, Shirl?
Я бы не отказался от отеля с завтраком.
Je dirais pas non à un Bed and Breakfast.
Есть с апельсином,... есть с "Айриш Брекфаст", есть "Дарджелинг".
J'ai de l'orange pekoe, de l'Irish breakfast, du Darjeeling.
Он должен был дойти до Бекли Авеню, в Оук Клиф зайти в "Стейк-н-Эгг Китчен", а там встретиться с Дж.
Il était prévu qu'il monte vers Beckly Avenue. Il était à Oak Cliff pour aller au Steak and Egg Kitchen, où il était censé rencontrer J.D. Tippit, pour leur breakfast of infamy.
У нас есть "Эрл Грей", английский к завтраку, с корицей ромашковый, "Медли" с мятой, со смородиной и...
Il y a du Earl Grey, English Breakfast, à la cannelle... à la camomille, à la menthe, à la mûre...
- ¬ идишь вывеску "Stella Maris"? - √ де?
Tu vois le Bed Breakfast, "Stella Maris"?
ƒаже "ƒолбанный клуб", где сопл € ки после уроков отбывают наказание.
Le putain de Breakfast Club, où des cons de mômes se font coffrer.
Этого не достаточно даже на лежак и завтрак.
Ça suffit même pas pour un bed and breakfast.
Саундтрек "Брекфаст клаба".
La bande originale de The Breakfast Club.
- Вот он - саундтрек "Брекфаст клаб".
- Voilà The Breakfast Club.
- В смысле бутерброд "Брекфаст клаб"?
- Le Breakfast club sandwich?
Например, о завтраке.
Like breakfast.
Для совместного завтрака мы мало знакомы.
I don t think I know you well enough for breakfast.
¬ мае € должна была остановитьс € в одной гостинице в ѕенсильвании.
En mai, je devais loger dans un bed breakfast de Pennsylvanie.
Кровать и завтрак вычурно и раздражающе.
Les Bed Breakfast sont nunuches et ennuyeux.
Ты знаешь что, я ненавижу это говорить я не BB мен, но Мишель говорит разумные вещи.
Eh bien, je dois dire, n'aimant pas les Bed Breakfast moi-même, - Michel a raison.
Да, это что-то вроде BB..
Oui, c'est une sorte de Bed Breakfast.
Те из вас, что слышали сегодняшнюю утреннюю передачу, слышали разглагольствования Дэнни Бейкера о перспективах встречи "Милвол" и "Челси" в Лондоне.
Quiconque ayant écouté le Breakfast Show aura entendu Danny Baker parler de l'excitation concernant le match opposant Millwall à Chelsea, ici, à Londres.
- Хей. Опять пришла в Вольфрам и Харт – постель и завтрак?
De retour pour le bed-and-breakfast de Wolfram Hart?
Мы с Остином провели великолепную субботнюю ночь, а затем великолепный завтрак.
Austin et moi avons passé la nuit du samedi dans un charmant petit Bed and Breakfast.
Это номер с завтраком.
C'est bed and breakfast.
— "Клуб" Завтрак " ". — Что?
Breakfast Club.
Она будет гостевой дом в Санта-Барбаре.
- Non. Elle veut aller dans un Bed and Breakfast à Santa Barbara.
Я думаю, что он ЧП гостевой дом, чтобы увидеть меня.
Le mec du Bed and Breakfast, il m'a vu. Je crois.
Вижу вы единственный, кто знает что мой sшnn и девушка там была?
Tu es donc le seul à avoir vu mon fils et cette putain de gonzesse dans ce Bed and Breakfast.
И с Вашей кредитной карты исчезли за день fшr он был использован ЧП гостевой дом? - Очень удобно.
Et votre carte de crédit a été volée ou perdue juste avant d'être utilisée pour payer le Bed and Breakfast.
- ЧП за ЧП гостевой дом?
- Tu m'en veux encore pour ce truc de Bed and Breakfast? Ça ne te ressemble pas.
Мы полагаем, что мистер Эллиот взял ее с ЧП гостевой дом в минувшие выходные.
Nous pensons que M. Elliott l'a emmenée dans un Bed and Breakfast ce week-end.
- ЧП гостевой дом?
M. Elliott l'a emmenée dans un Bed and Breakfast?
Pensjonateieren на самом деле происходит для е см. ПЭ несколько фотографий.
En fait, le propriétaire du Bed and Breakfast arrive pour regarder quelques photos.
Они открыли отель в Энсинаде.
Ils ouvrent un Bed and Breakfast... à Ensenada.
Нет ничего лучше выходных в хорошей кровати с завтраком.
Il n'y a rien de mieux qu'un week-end dans un bon bed breakfast.
Она умная. Умная, как Энтони Майкл Холл в "Клуб" Завтрак " "
Elle est aussi intelligente qu'Anthony Michael Hall dans "Breakfast Club".
Ребята, Что вы думаете о BBs?
Que pensez-vous des Bed and Breakfast?
- Я думаю, что она ночевала в гостинице.
Je crois qu'elle était dans un Bed and Breakfast.
Ох, кошмар. Теперь мы превращаемся в маленький, миленький B B
Formidable, on s'est transformés en Bed Breakfast.
Что может быть более в духе Джона Хьюза?
Est-ce qu'on peut faire plus Breakfast Club queue ça?
- Эй, подожди. Прежде, чем ты что-нибудь скажешь, прости, что я пропустил завтрак, ради того, что бы подурачиться с Рауди.
- Attends, avant que tu dises quoi que ce soit, désolé d'avoir zappé le breakfast pour aller jouer avec Rowdie.
Никогда не видели "Клуб завтрака"?
Jamais vu "Breakfast club"? Aucun de vous deux?
Кто не видел "Клуб завтрака"?
Qui n'a jamais vu "Breakfast club"?
Это не "Клуб" Завтрак ", не "Кудряшка Сью", не "Мистер Мамочка" и уж конечно не "Флаббер"
Ce n'est pas "Breakfast Club", "Curly Sue", ou "Mr Mom", et encore moins "Flubber". - Pourquoi tu détestes "Flubber"?
Я заказал нам гостиницу с завтраком на эти выходные и подумал...
J'ai réservé un bed and breakfast pour le week-end et j'ai pensé que...
"Клуб" Завтрак " " Ты бы была пофигисткой.
"Breakfast club." * Tu étais la barbie. ( * ndt : film de 1985 avec 5 personnes de personnalités très différentes )
Я звонила в долину Напа. И узнала, что ты не был ни в одной гостинице.
J'ai appelé le bed and breakfast, ils m'ont dit qu'il n'y avait pas de trace de votre arrivée.
Ладно, "Клуб Завтрак".
OK, et Breakfast Club?
Это "Айриш Брекфаст"...
C'est l'Irish breakfast.
Ага, Брекфаст Клаб.
Breakfast Club.
Завтрак уже пропущен.
That's how I missed breakfast.
Нет. Мы не станем кроватью и завтраком...
On n'est pas un Bed Breakfast!
- Это был гостевой дом.
C'était pas un hôtel, c'était un Bed and Breakfast...