English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ B ] / Bring

Bring tradutor Francês

161 parallel translation
Самое время для Bring the pain.
C'est l'heure de "Bring the pain" ( Faire souffrir )!
# Bring me my bow of burning gold # Где верный меч, копье и щит, # Bring me my arrows of desire # Где стрелы молний для меня? # Bring me my spear :
Donne moi mon salut d'or brûlant apporte-moi mes flèches de désir apportez-moi ma lance :
O clouds unfold # Пусть туча грозная примчит # Bring me my chariot of fire! # Мне колесницу из огня.
O nuages se déroulant apportez-moi mon char de feu!
" Мой милый, мой милый, находится за морем мой милый за океаном. о, верните мне моего милого.
" My bonnie lies over the ocean, my bonnie lies over the sea, my bonnie lies over the ocean, oh, bring my poor bonnie to me.
верните его, верните его, верните мне моего милого... " Это мой сын там!
Bring back, bring back, bring back my bonnie to me... "
Я решила, что разумнее нанять адвоката со стороны.
mais je crois qu'il commence à me déplaire. Il a chanté "You Don't Bring Me Flowers"?
Скажи, чтоб не забыла Позвать недомерка-отца!
And if she knew him she could bring your midget pops with her Et si elle sait qu'elle peut amener ses sale gosses avec elle
Mоя жизнь ждёт меня там.
Je suis excitée. Bring it on.
Не так-уж много примеров... There aren't many examples в которых вы можете взять двух бывших врагов... ... in which you bring two former enemies together что находились на высшем уровне, и дать им возможность обсудить, что могло-бы быть.
Il y a peu d'exemples... où 2 anciens ennemis se retrouvent ensemble... au plus haut niveau... pour discuter de ce qui aurait pu arriver.
Мой милый живёт за морями, мой милый уплыл далеко, мой милый живёт за морями, Прошу вас, верните его.
My bonny lies over the ocean my bonny lies over the sea my bonny lies over the ocean so bring back my bonny to me.
Мой милый живёт за морями, мой милый уплыл далеко, мой милый живёт за морями... РЕЙ прошу вас, верните его.
My bonny lies over the ocean my bonny lies over the sea my bonny lies over the ocean... so bring back my bonny to me
А вот и они прямо с грязного юга :
Et voici "Bring them out" par mes potes du Sud :
Так много пишут о её группе, да и о ней самой... ей придется выпустить совершенно потрясающий альбом что бы все признали, что она не совсем бездарна.
She and her group are cos? under examination. It should bring out a disc incredible only to be considered decent.
Например, прошу агента, что-то для меня сделать 20 раз в течение четырех месяцев дело так и не движется.
For me to do something from management must? ask 20 times. And we bring, type, 4 months.
* Принеси мне сон *
* Bring me a dream *
* Дрёма, принеси мне сон *
* Sandman, bring me a dream *
I got the skippigest flows in town plus - you niggas can't fuck wit my word play - I switch it back - DJ bring it back
J'ai les paroles les plus justes en ville pis tu peux pas me battre avec tes mots. j'te le renvoie DJ continue ça
* Bring it on, bring it on, yeah!
* Bring it on, bring it on, yeah!
Потом рассмотрите её через увеличительное стекло And you bring'em back here.
Puis vous passez de l'autre côté du miroir et vous mes les ramenez ici.
Bring an umbrella.
Tiens-toi prête.
И когда птица улетела, появился сокол в небе.
"Et quand l'oiseau s'envole au loin, C'est comme un aigle dans le ciel." * You bring out... *
If I might bring into session, the first diplomatic congress между представителями планеты Земля и представителями 456.
Si je peux ouvrir la séance, le premier congrès diplomatique entre les représentants de la Terre et les représentants des 456.
Не надо подрезать мне крылья, Я уже летала,
Life's candy and the sun s a ball of butter Don't bring around a cloud to rain on my parade
И ты не удержишь меня.
And you won t bring me down
И ты не удержишь меня.
And you won t bring me down.
Отпусти меня.
Bring me down
Захвати.
Bring it.
* Слова не могут сломать меня. *
No matter what they say Words can t bring me down
* Да, словам не сломить меня * * Ооо, нет *
Yes, words can t bring me down
* Нет, слова не не сломают *
No matter what they say Yes, words won t bring us down
* Почувствовать ритм и слог *
To bring forth the rhythm and the rhyme
* Устроить вам шоу без интоксикации *
To bring you a show with no intoxication
Если ты хочешь сразиться со мной, не забудь свою биту!
So if you come to battle bring a shotgun
* Fahoo fores, dahoo dores *
Welcome, Christmas, bring your cheer
* Fahoo fores, dahoo dores *
Welcome, Christmas, bring your light
* Сведите колени вместе *
You bring your knees in tight
So, sometimes I just bring the mail home.
Alors des fois, j'apporte le courrier à la maison.
И тебя погребет лавина.
? The landslide will bring you down.?
to bring the queen beetle to term.
et la reine sera prête.
Well, Klein left this awesome vacation house in East Hampton, and whit and I are gonna throw this big, fancy party, try to bring in some heavy hitters into the fund.
Klein a laissé un super chalet à l'Est des Hampton, { \ pos ( 192,210 ) } et Whit et moi allons faire une grosse fête de friqués, { \ pos ( 192,210 ) } pour appâter des gros poissons.
Why don't you bring your friends?
Et si tu invitais tes amies? - Nous viendrons.
Фильм посвящен памяти майора полиции Кристиана Карона, убитого 31 августа 1989 года 36, НАБЕРЕЖНАЯ ОРФЕВР
"Don't Bring Me Down" ( Sia Furler / Blair Mackichan )... -
Я готова жить и жить
Don't bring around a cloud
* Так что не пытайтесь сломать меня сегодня *
So don t you bring me down
* Так что, вы меня меня не сломаете сегодня * * Ооо *
So don t you bring me down today
* Вы меня меня не сломаете сегодня *
Don't you bring me down today
* Вы меня меня не сломаете сегодня *
Don't you bring me down
Пусть будет 35 %.
♪ So I can be your hot girl ♪ ♪ Bring that ass here, boy ♪
Bring up your hip.
Parle de ta hanche.
Я чётко слышал.
# Perhaps you should bring your question to the Garden of Meditation. # # Alan : # No, he said he s farting because of his medication.
Did you bring ice cream from your truck?
T'as des glaces dans ton camion?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]