Brings tradutor Francês
17 parallel translation
# The load on the road brings a tear to the lndian's eye... #
# The load on the road brings a tear to the lndian's eye... #
О, господь, это реально сводит меня с ума
* Oh, Lord, it really brings me down *
О, господь, и это сводит меня с ума.
* Oh, Lord, and it brings me down *
Делать платья непросто Каждое желание клиента требует от всего полного изменения придерживаясь своего мнения а не Малого.
Dressmaking's easy, every customer s call Brings a whole new revision Have to pick up the pace, still hold to my vision
# Brings the dawn in #
♪ Brings the dawn in ♪
# Just a song we shared out here # Brings memories back when you were here
Entendre cette chanson, qu'on se fredonnait... ramène les souvenirs de quand t'étais là...
♪
♪ What brings you down to the old neighborhood? ♪
Так как я думаю, что вопрос поважнее, почему это твой рингтон "Мой молочный коктейль привлекает всех дворовых парней"?
Parce que la plus grande question est, pourquoi ta sonnerie est "My milkshake brings all the boys to the yard"?
Brown is your color, brings out your eyes.
Le brun est ta couleur, ça fait ressortir tes yeux.
Настоящая любовь пробуждает все лучшее!
True love brings out the best!
♪ the ending of day brings release ♪ Простите, мне нужно отлучится.
Excusez-moi.
Бриггс помог мне со свечами, но да.
Brings m'a aidé avec les bougies, mais oui.
In fact, it is that dtente which brings us all here tonight.
En fait, c'est cette réconciliation qui nous réunit tous ici ce soir.
# Who cares what the future brings?
# Who cares what the future brings?
I say, what brings you here?
Qu'est-ce qui t'amène ici?
Если он приводит шлюху, то я ухожу в шкаф.
♪ Unless he brings home a hooker ♪ ♪ Sauf s'il ramène une pute ♪ ♪ Then I sleep in the closet ♪ ♪ Je dors dans le placard ♪
Звезданутый.
♪ until it brings you down ♪ ♪ Star-Burns ♪