Britt tradutor Francês
184 parallel translation
Надеюсь, вы не будете против, но Бритт навел для меня кое-какие справки.
J'ai demandé à Britt de faire une petite enquête.
А гонорар Вака Ричарда? Там 2 тысячи.
Et le chèque de provision de Britt?
Прежде всего, я хочу к представить вам очень, очень очаровательную и красивую леди, прекрасная Мисс Бретт Сомерс. Как дела, Бретт?
Tout d'abord, voici une dame charmante et très belle, la très belle Britt Summers.
Пойдем к Мисс Бретт Сомерс.
Mme Britt Summers?
Бретт, что вы имеете для нас? Раз - пробел - яй.
Britt, qu'avez-vous trouvé?
Мы, что-ли, опять говорим о Бретт?
On parle de Britt?
Ненавидит офис Брита и страховщиков.
Il déteste le cabinet Britt et les assurances.
Эй, Брит!
Britt!
- Знаете, что, миссис Брит?
- Vous savez quoi, Mme Britt?
Пол всегда знал, что Иди Бритт могла совершить все что угодно, чтобы заключить сделку.
Paul a toujours su qu'Edie Britt était capable de tout pour conclure une affaire.
Мне непонятно, но Иди Бритт решила разрушить нашу семью.
Je vous croie. C'est pour ça que c'est incompréhensible qu'Edie Britt essaie de nous détruire.
Никто не знал, где Марта Хьюбер, Иди Бритт начала волноваться.
Personne ne savait où était Martha Huber et Edie Britt commençait à s'inquiéter. Edie n'aimait pas s'inquiéter.
... непонятно, зачем Иди Бритт нас уничтожать
Je n'arrive pas à comprendre pourquoi Edie Britt voudrait nous détruire. Pour 5 plaques, je la blesse.
Иди Бритт исчезнет, а ты вернешься к своей жизни.
Edie Britt va disparaître et vous retournerez à votre vie.
Моя жена погибла из-за Иди Бритт.
Ma femme est morte à cause d'Edie Britt.
Ёди Ѕрит была самой хищной разведенной в радиусе 5 кварталов.
Eddie Britt était la divorcée la plus rapace du voisinage
Ѕрит.
Britt
— ын Ёди Ѕри остаетс € у мен € на ночь.
Le fils de Eddie Britt dors chez moi, ce soir.
Никто не знал этого лучше Иди Бритт.
Personne ne le savait mieux que Edie Britt.
- Где Иди Бритт?
Où est Edie Britt?
А теперь поприветствуем Иди Бритт.
Ensuite, nous accueillons Ediiiiiie Britt.
Ты должна убедить миссис Бритт, что это был несчастный случай.
Même moi, je l'ai mis dans mon journal. Il va falloir que tu ailles voir Mlle Britt, et que tu fasses la paix avec elle.
Мне плевать, что сказала Иди!
- Edie dit qu'elle a trouvé... - Je me fiche de ce qu'a dit Edie Britt.
Для Иди Бритт любимым моментом каждый день было прибытие на стройку ее нового дома, ведь она знала, что произойдет.
Le moment favori dans la journée d'Edie Britt était son arrivée sur le chantier de sa nouvelle maison. Parce qu'elle savait ce qui allait se passer.
Мисс Бритт, сегодня вы особенно прекрасны.
Mlle Britt, vous êtes vraiment super belle aujourd'hui.
Позже, в тот же день Иди Бритт наблюдала нечто неприятное.
Un peu plus tard ce jour là, Edie Britt remarqua quelque chose d'irritant.
Иди Бритт никак не могла понять, почему у нее нет подруг.
Edie Britt ne comprenait pas pourquoi elle n'avait pas d'amies
Органист нашей церкви в отпуске, а от Иди я слышала, что вы когда-то выступали с концертами... Я почту за честь играть для вас.
L'organiste de notre église est en congés et Edie Britt m'a dit que vous étiez pianiste et...
Привет. Я Иди Бритт. Риэлтер, я помогла вам купить этот дом.
Je m'appelle Edie Britt, l'agent immobilier qui vous a aidé à acheter cette maison.
Хочешь сказать, отец сообщил тебе, что собирается провести ночь с Иди Бритт?
Ca veut dire que ton père t'a dit qu'il allait avoir une aventure d'une nuit avec Edie Britt?
Он встречается с мисс Бритт уже несколько месяцев.
Il sort avec Mrs Britt depuis plusieurs mois. Quoi?
Нет! Я еще даже не бралась за Иди Бритт.
Je viens à peine de commencer à m'attaquer à Edie Britt.
Кто бы они ни были, возвращайтесь и скажите боссу, что никто, слышите, никто не продаст и не купит ничего в округе в обход Иди Бритт.
Retournez dire à votre chef que personne n'achète ou ne vend d'immobilier dans ce quartier sans passer par Edie Britt. Compris?
Если Иди Бритт в чём и знала толк, так это в войне.
S'il y a une chose qu'Edie Britt comprenait, c'était l'art de la guerre.
Да, Иди Бритт знала толк в войне.
Edie Britt comprenait l'art de la guerre.
"Наш брак - фальшивка, а я женюсь на любимой женщине, на Иди Бритт".
"Notre mariage est bidon " et je vais épouser celle que j'aime vraiment : Edie Britt. "
- Иди Бритт? - Да.
Edie Britt?
В тот самый момент, Иди Брит вешала табличку "На ПРОДАЖУ" около того дома, в котором я когда-то жила.
A ce même moment, Edie Britt mettait un panneau à vendre sur la pelouse de la maison où j'avais vécu.
Я Джули, дочка Сьюзан Майер.
Je suis Austin, le neveu d'Edie Britt.
Я Остин, племянник Иди Бритт.
Je suis Austin, le neveu d'Edie Britt.
О том, что Майк Делфино вышел из комы первой узнала Иди Бритт.
Le jour où Mike Delfino est sorti de son coma, Edie Britt l'a su la première.
Мисс Бритт там постоянно. Она не будет против.
Mlle Britt sera d'accord.
И, даровав прощение, отец O'MЭлли говорил Иди Бритт идти и больше не грешить.
Une fois la faute pardonnée le père O'Malley disait à Edie Britt de retourner dans le monde et de ne plus pécher.
Иди Брит, мне нужно с тобой поговорить.
Edie Britt, je veux te parler.
Звонила Иди Бритт.
C'était Edie Britt au téléphone.
Вам следует знать одну вещь то, что Эди Бритт вообще-то не собиралась умерать,
La première chose à savoir est qu'Edie Britt n'a jamais vraiment voulu mourir.
И вот таким образом Карлос Солис успел лишь в самый последний момент спасти жизнь Эди Бритт
Et voilà comment Carlos Solis arriva juste à temps pour sauver la vie d'Edie Britt.
Можешь сделать пару копий досье на Бритт?
Vous voulez bien photocopier le dossier Britt?
Мы должны переходить к мисс Бретт Сомерс.
Mme Britt Summers?
Я консультант Грейт Бенефит.
Tinley Britt, et conseil de Great Benefit.
Так, что когда он решил разойтись с Иди Бритт,
Alors quand il décida de rompre avec Edie Britt, Karl pria Dieu pour qu'il lui évite, une fois de plus, les drames inutiles.