Cabo tradutor Francês
157 parallel translation
Один билет до Кабо Сан Лукас через Лос Анжелес, первый класс пожалуйста.
Un billet pour Cabo San Lucas, via L.A. 1ère classe.
Рейс 710 на Кабо Сан Лукас, пассажирам первого класса, просьба пройти к выходу 103.
Le vol 1710 pour Cabo San Lucas, embarquement immédiat porte 103.
Рейс 710 на Кабо Сан Лукас, пассажирам первого класса, просьба пройти к выходу 103.
Le vol pour Cabo San Lucas, porte 103, 1 ère classe uniquement.
Теперь, у меня, в данный момент, полмиллиона долларов в сейфах банка в Кабо Сан Лукас.
Pour l'instant, j'ai 500000 $ dans plusieurs coffres d'une banque à Cabo San Lucas.
Знаете, я стюардесса в Кабо Эйр...
Je suis hôtesse sur Cabo Air.
Полёт в Кабо просто говно.
C'est une merde, le vol de Cabo.
Это полмиллиона долларов, все в Кабо, и будет ещё больше.
Un demi-million, tout à Cabo. Et y en a plus qui arrive.
Иначе его деньги осядут в Кабо. Вам положить сахар?
Sinon le fric va pourrir à Cabo.
Лучшая работа, которую я могла получить после ареста, была работа в Кабо Эйр а это худшая работа в нашей сфере.
Après mon arrestation, j'ai pas trouvé mieux que Cabo Air, c'est ce qu'il y a de pire dans le métier.
Заканчивается посадка на рейс авиакомпании "Норд-Вест"
Dernier appel pour le vol 1607 à destination de Cabo San Lucas.
Это прям как Кабо.
C'est comme au Cabo.
О, я только что вернулась из Кабу.
Merci. Je viens juste de rentrer de Cabo.
Поехать в Кабо, пить Маргариту. Полночное купание, занятия любовью на пляже...
Aller à Cabo, boire des margaritas, les bains de minuits tout nus, l'amour sur la plage...
В Кабо было дождливо, так что я прискакала на самолете.
Il pleuvait à Cabo, j'ai pris l'avion.
"В Кабо дождливо" по-испански будет...
En espagnol, "Il pleut à Cabo" veut dire
- Может быть, в Кабо Сен Лукас. - Кабо.
- A Cabo San Lucas, peut-être.
Зачем ей было ехать в Кабо?
- Pourquoi Cabo?
У мамы был роман в Кабо или нет?
Elle a eu une histoire à Cabo?
В Кабо.
A Cabo.
В Мексике, в Кабо, за неделю до свадьбы?
Au Mexique, à Cabo, la semaine avant le mariage?
Разумеется, опуская все интимные детали,.. ... что случилось в тот уикенд в Кабо?
Hors détails intimes, bien sûr, mais que s'est-il passé à Cabo?
Я не добивался Джослин. Я не помню, чтоб приглашал её в Кабо!
Je ne crois pas avoir courtisé ou invité Jocelyn à Cabo, ni courtisé Sarah qui a fait
Когда вчера я увидел, что ты уходишь... Когда я смотрел на тебя... Примерно так же было тридцать лет назад в Кабо.
Quand je t'ai vue t'éloigner, hier soir... quand je t'ai regardée... je me serais cru à Cabo, il y a 30 ans.
Ох, когда её понесло с моим братом Кабо это чуть не закончилось печально.
Son week-end limite avec mon frère à Cabo. C'était un risque de rupture.
А знаешь, я все же думаю продать свою долю и осесть в домике в Кабо.
- Oui. Je crois que je vais vendre. Et descendre dans ma maison de Cabo.
А, знаешь, если подумать... у нас полный бак горючего, домик в Кабо, и 500 тысяч в чеках.
Oui. D'un autre côté, le réservoir est plein, on a une maison à Cabo, et 500000 $ en chèques de banque.
Вообще говоря, я могу послать все к черту, и отправиться отдыхать на острова.
Techniquement, je suppose que je pourrais laisser tomber et aller à Cabo pour le week-end.
- О чем? О поездке на острова.
Pour vous demander d'aller à Cabo.
Они с женой работали на свадьбе в Кабо Сан Лукас, в прошлом месяце.
Sa femme et lui ont préparé un mariage à Cabo San Lucas le mois dernier.
Она встретит Рождество в Кабо.
Elle passe Noël à Cabo.
- Тейлор говорила, что она улетает в Кабо сегодня вечером, но скорее всего она уже улетела.
Vous savez où elle est? Taylor a dit qu'elle s'envolait pour Cabo ce soir.
- Привет Джули. Только не говори мне что вы тоже летите в Кабо.
Julie, ne me dis pas que tu vas à Cabo toi aussi.
Я отменяю рейс в Кабо, а она в порядке?
Je ne pars pas à Cabo et elle va bien? Salut, Maman.
Почему бы тебе не поехать в аэропорт?
Je parie que tu peux attraper le dernier vol pour Cabo.
Безалкогольная "пинья колада" для моего друга. - А мне ещё "маргариту кабо-вабо".
Une piña colada sans alcool pour mon ami le cascadeur, et pour moi, un autre Cadillac Cabo Wabo.
- "Кабо-вабо", "пинья".
Cabo Wabo... Sans alcool.
Только подумай, к выходным мы будем в Кабо-Бранку.
Dis-toi qu'à la fin de la semaine nous serons à Cabo.
забавно, эти люди бредят идеей : спасения окружающей среды, только об этом и говорят, а сами, наверняка, сожгли где-то 10,000 топлива, своими частными реактивными самолётами, чтобы смотаться, на выходные, в Кабо. - Верно.
Je trouve ça marrant que tous ces gens parlent de sauver la planète alors qu'ils vont consommer 10000 litres d'essence avec leurs jets pour aller à Cabo ce week-end.
- Мы отправляемся на машине в Кабо.
- On part en lune de miel a Cabo.
- Кабо.
- Cabo.
Да. Но знаешь, это Кабо.
D'accord, mais Cabo est une ville touristique.
Я не жалею, что женился на Лайле, потому что если бы не это, я бы не поехал в Кабо, не встретил бы тебя и не влюбился бы, а за это я не буду извиняться.
Je ne regrette pas mon mariage. Autrement, je ne serais pas allé a Cabo. Je ne t'aurais pas rencontrée et je ne serais pas tombé amoureux.
Я люблю Кэла, и благодаря Кабо я отчетливо это поняла.
J'aime Cal, et ce qui s'est passé a Cabo m'a aidé a m'en rendre compte.
А может они, придут в ярость и не дадут тебе закончить школу или не разрешат съездить в Орленок этим летом?
Ou ils vont faire chier, et t'empêcher d'aller en année supérieure, et à Cabo pendant les vacances
Делайте покупки в лабиринте улиц и улочек Кабо, в сувенирных лавках.
Puis magasinez dans les rues de Cabo, véritable labyrinthe de boutiques.
Кабо Сан-Лукас в программе "Путешествия в бикини".
À Destination Bikini, Cabo San Lucas.
В прошлом году они были в Кабо.
L'année passée, ils sont allés à Cabo.
Шейн тоже.
- On part à Cabo avec Shane.
Рик, передаю тебе слово.
C'était lors de nos vacances à Cabo, il y avait huit autres couples et cette Maya incroyable.
Какой еще домик в Кабо?
Quelle maison de Cabo?
Машина Саммер... - Я позвоню из Кабо.
J'appelerai de Cabo.