Call of duty tradutor Francês
72 parallel translation
Тут в Стэнфордском филиале они все играют в эту игру про Вторую Мировую Войну под названием Call of Duty.
Ici à la branche de Stanford, ils jouent tous à Call of Duty, un jeu video basé sur la seconde guerre mondiale. *
Call of Duty!
Call of Duty!
Ты поранил свою руку? Нет, нет, это от, "Call Of Duty"
Non, c'est sur Call Of Duty.
Моя любимая игра не считая "Call of Duty".
Mon jeu préféré, en dehors des jeux vidéo.
А после! Call of Duty 4 Modern Warfare.
Ensuite, Boom, le devoir m'appelle sur mon écran.
Я должна тебе сказать, Морган, я думаю, ты один из лучших игроков в "Call of Duty 4" в магазине.
Tu sais quoi? De tous les types du magasin, t'es le meilleur joueur.
Хорошо, видел письмо из Infinity Ward в корзине и я так полагаю, это значит что у тебя есть демка следующего Call of Duty?
OK, j'ai vu dans la poubelle un courrier d'Infinity Ward, et j'en déduis que tu as une démo du prochain "Call of Duty"?
Ну ладно, все началось с новой "Call of Duty"...
En fait, ça a commencé avec le prochain jeu "Call of Duty"...
Ты знаешь "Call of Duty IV"?
T'as entendu parler de Call of Duty 4?
- "Call of Duty IV".
- Call of Duty 4.
- "Call of Duty IV"?
- Call it Duty 4?
- "Call of Duty IV"
- Call of Duty 4? - Oui.
Остальные "Call of Duty" были, типа, про Вторую Мировую. А эта - про войну в Ираке.
La plupart des Call of Duty se passent pendant la Seconde Guerre mondiale mais celui-là se passe en Irak.
Целый уровень из "Call of Duty" * * ( Видео-игра )
Le niveau fortifié de "Call of Duty".
Я знаю у тебя свидание. Не собираюсь тебя его лишать. Просто интересуюсь, нет ли у тебя от пяти до сорока пяти минут, чтобы протестировать нашу новую стратегию в "Call of Duty"?
Je sais que tu as un rencard, je ne veux pas te retarder, mais tu as 5 à 45 mn à me consacrer pour tester la nouvelle stratégie?
- Немного "Колл оф Дьюти"?
Call of Duty, ça te tente?
Halo 2, Halo 3, Call of Duty 1,
Halo 1, 2 et 3, Call of Duty 1 à 3,
Call of Duty 2, Call of Duty 3, Rock Band, Rock Band 2,
Rock Band 1 et 2, Final Fantasy de 1 à 9,
Парень думает, что он в "Call Of Duty".
Il se croit dans "Call of Duty".
Точно как в игре Call of Duty, правда?
On se croirait dans Call of Duty.
Он будет резаться в "Call of Duty" и наслаждаться ебаной дрочкой, после того как захуярил мать своих детей меньше 18 часов назад!
Il va jouer à "Call of Duty" et se faire une branlette quelques heures après avoir massacré la mère de ses gosses.
"Call of Duty : World at War" Зомби мод. Вот это бомба, чувак.
Call of Duty, Wolrd at War- - Mode zombie ça, c'est de la bombe, mec.
Это лучше, чем "Call Of Duty".
C'est mieux que Call Of Duty.
В духе Call of Duty.
Call of Duty bordel.
" уалетов нормальных.
Des toilettes avec chaîne. C'est Call of Duty :
омпьютерных стрел € лок.
Modern Warfare. On vit Call of Duty.
- Да, наверно. - Эй, Call of Duty, через 10 минут.
On commence dans 10 minutes.
Надеюсь, это важно, а то я рубился в новую "Кол оф Дьюти",..
Je cassais la baraque sur le nouveau Call of Duty!
ќн давно не принимал участие в турнирах в Call of Duty.
Tu te connectes meme plus aux tournois de Call of Duty
Моя любимая игра - Call of Duty.
Et j'adore jouer à Call of Duty.
Ого... "Колл оф дьюти" и "Урбан Уорфейр" в 3Д.
Whoa, Call of duty : Urban Warfare en 3D.
Макс, это реальная жизнь, а не Call of duty : modern warfare 3.
Max, c'est la vie, pas Call of Duty Modern warfare 3.
Я принёс маленькому Кевину Call Of Duty.
Ce bébé n'est pas prématuré.
Мы с Уэйном были в моей комнате, играли в Колл оф Дьюти.
Wayne et moi étions entrain de jouer dans ma chambre, à Call of Duty.
Знаете, я - это Call of Duty, а эта штуковина все равно что...
Vous savez, moi je suis du genre Call of Duty. et ce - ce truc c'est comme
- Ладно, и что же у тебя есть, мистер Call of Duty?
- Très bien, montrez-moi ce que vous valez, M. Call of Duty.
Я просто хотел, чтобы мы играли в "Call of Duty"
Je veux juste qu'on joue à Call of Duty sur la bonne machine.
- Ни за что. Мне ещё нужно научить Тарика играть в "Кол оф дьюти".
Je dois venir ici et apprendre Call of Duty à Tariq.
Он готовит с огромным количеством чеснока и много играет в Call of Duty?
Celui qui cuisine avec un max d'ail et joue beaucoup à Call of Duty?
Мы часами зависали в Call of duty.
On accumule les heures sur "Call of Duty".
Ага, было дело. Да.
Oui, enfin à Call of duty.
Предпочитаю "Зов долга" и девочек. ( компьютерная игра )
J'aime Call of Duty et les minous.
Блант и Уилкерсон всю ночь играют в "Зов долга".
Blunt et Wilkerson sont restés à la maison toute la nuit à jouer à "Call of Duty".
Кто то играл в слегка поздний ночной служебный долг.
Quelqu'un a usé et abusé de Call of Duty.
Бери пример с меня. Моя жизнь - как игра в Call of Duty на лёгком.
Vivre ma vie c'est comme jouer à Call of Duty en mode facile.
Классические - это "Halo" и "Call of Duty"?
Tu veux dire Halo et Call of Duty?
- Что это? Хочешь сказать, что никогда не играл в Call of Duty 4?
Tu veux dire que tu n'as jamais joué à Call of Duty 4?
Ну, дверь была открыта, пока я играл в Call of Duty c Марти Файзером.
La porte était ouverte pendant que je jouais à Call Of Duty avec Marty Fizer.
И что это был за выход ярости в Call of Duty прошлой ночью?
Et qu'est-ce qui t'a pris d'éteindre "Call Of Duty" hier soir?
Думаю, он появился на свет раньше, только чтобы она оказалась ему впору. Спасибо.
J'ai pris Call Of Duty pour Petit Kevin.
Я больше никогда не буду играть с тобой в "Call of Duty".
J'y jouerai plus jamais avec toi.