Chameleon tradutor Francês
35 parallel translation
Отправляйтесь в Киоск Хамелеона и наблюдайте будет ли он там.
Allons au kiosque de Chameleon et voyons s'il en rentre ou si il en sort.
Хорошо она сказала что-то о Киоске Хамелеона.
Et bien, elle disait quelque chose à propos d'aller au kiosque de Chameleon.
Хм, он сказал, что собирался навести справки о Хамелеон Тур.
Mmm, oh il a dit qu'il allait enquêter sur la compagnie Chameleon.
Мои два друга связались с Хамелеон Тур, и они оба исчезли.
Mes deux amis ont commencé à enquêter sur Chameleon Tourisme, et ils ont tous les deux disparu.
Я..., я имею в виду, я брал на себя смелость позвонить по телефону всем аэропортам, в которые э... э... летает Хамелеон Тур.
Eh... Ce que je veux dire c'est que je ai pris la liberté de téléphoner à tous les aéroports que euh... euh... Le vol de Chameleon Tourisme est à destination de...
Как..., как имя того Пилота Хамелеона?
Quel... quel était le nom du pilote de Chameleon?
Я иду на следующий рейс Хамелеона, который улетает через полчаса.
Je vais sur le prochain vol de Chameleon, qui pars dans une demi-heure.
Когда следующий рейс Хамелеона?
A quelle heure est le prochain vol de Chameleon?
У следующего рейса Хамелеона будет истребитель ВВС Великобритании на хвосте.
Le prochain vol de Chameleon aura un chasseur de la Royal Air Force au train
Молодежь хамелеона Тур объявляет об отправке их рейса номер Четыре Один Девять в Рим.
"Samantha cherche dans son sac les tickets" La société Chameleon jeunesse Tourisme annonce le départ du vol numéro 419 pour Rome.
Хамелеон Четыре Один Девять.
Chameleon 419.
Рейс Хамелеона в Рим отправился.
Le vol Chameleon pour Rome viens juste de décoller.
Держу самолет Хамелеона в поле зрения.
J'ai l'avion de Chameleon en ligne de mire.
Смотрите на самолет Хамелеона!
Regarde l'avion de Chameleon!
Почему Вы думаете, что самолет Хамелеона упал в море?
Pourquoi vous pensez que l'avion de Chameleon s'est craché dans la mer?
Вы - Хамелеон.
Vous êtes un Chameleon.
Это - Штаб Хамелеона, вызывает аэропорт Гэтвик.
Ici le siège du Chameleon appelant l'aéroport de Gatwick.
Так или иначе, явно не в собственности Хамелеона.
De toute façon, aucun de ces idiots de Chameleon ne les cherche puisqu'ils sont tous partis.
Это - Штаб Хамелеона.
Ici le quartier général de Chameleon.
Штаб хамелеона аэропорту Гэтвик. Мы отключаемся.
Le siège de Chameleon pour l'aéroport de Gatwick.Nous coupons la communication maintenant.
Аэропорт Гэтвик Штабу Хамелеона, Вы слышите меня?
L'aéroport de Gatwick pour le siège de Chameleon. Vous me recevez?
Аэропорт Гэтвик Штабу Хамелеона, Вы слышите...
L'aéroport de Gatwick pour le siège de Chameleon. Vous me recevez...
Аэропорт Гэтвик Штабу Хамелеона.
L'aéroport de Gatwick pour le siège de Chameleon.
Это - Штаб Хамелеона, вызывает аэропорт Гэтвик.
Ici le siège de Chameleon pour l'aéroport de Gatwick.
Вау! Вечеринка восьмидесятых.
Karma Chameleon!
Сюжет про Клуб Хамелеон.
Le Chameleon club.
- Я поднял бы тему клуба Хамелеон
Je dirais oui pour le Chameleon Club.
Ты не хамелеон!
Both : non tu n'est pas "a master chameleon"
I guess, you know, you see the world through the chameleon's eyes, always looking for an opportunity to change your color, huh?
Je pense que tu vois le monde à travers les yeux du caméléon, à toujours chercher une opportunité de changer ta couleur, hein?
Она переключит их на "Karma Chameleon".
Elle remplacera par "Karma Chameleon".
Как вам клуб Хамелеон?
Comment c'était au Chameleon Club?