English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ C ] / Chief

Chief tradutor Francês

65 parallel translation
Конечно, не лимузин, но тем не менее.
C'est un taxi! Ce n'est pas une Super Chief.
Главный маршал авиации Даудинг, сэр.
Air Chief Marshal Dowding, Monsieur.
Ты, Альберт, читай Главного, договорились?
Et Albert, celles de Chief.
Альберт Холл - Главного.
Albert Hall, Chief.
Сэм, Главный, Мартин, все смотрят на птиц - так я использую звук птиц или всего трех пролетающих птиц, и создам впечатление, будто здесь множество птиц.
Sam, Chief, Martin, tout le monde, en train de regarder les avions. Je me servirai de sons d'avions et en ferai passer 1 ou 2 afin de créer l'illusion qu'ils sont là.
Это интересно, момент, когда Главный погибает, он оглядывается и видит смешную фигурку разгоняющую людей.
C'est bien, car c'est le moment où Chief meurt, et il regarde en l'air et voit ce personnage d'arlequin qui fait signe à tout le monde de s'éloigner.
Боец-гладиатор Джей Стронгбоу делал мёртвый захват.
Chief Jay Strongbow faisait la prise du dormeur.
Он научил меня делать мёртвый захват как гладиатор Джей Стронгбоу.
Il m'a appris la prise du dormeur de Chief Jay Strongbow.
Я узнала, что мы будем играть "Салют командиру", когда Буш приедет. Там большая партия на тубе.
Je viens d'apprendre qu'on jouera Hail to the Chief quand Bush arrivera.
Удачи с президентский гимном!
Bonne chance pour Hail to the Chief!
Chief Producers Masao Teshima, Shinji Ogawa
Producteurs en chef Masao Teshima, Shinji Ogawa
я, расскажу вам все что пожелаете. только пожалуйста, уберите отсюда эту штуку, Chief Inspector.
Je vais tout vous expliquer, promis, mais posez ça par terre gentiment.
My stomach starts to growl--I'm gettin'hungry
I like big guts in a ten nut lie Double chins with a chief in ties When a dude walks in with a hanging towel
По уставу я не имею права критиковать главнокомандующего, но мы оба знаем, где проигрывается эта война.
C'est contre la loi pour moi de contourner le "Commander-in-Chief", ( Ndt : Le président ) mais vous et moi savons où est-ce que la guerre se perd.
"Жевательный табак Big chief rotten cheeks"
Une boîte de tabac à mâcher Big Chief Rotten Cheeks...
Я однажды ремонтировал "понтиак" "Старый вождь" 67-го года.
Je travaillais la carrosserie d'une Pontiac Sky Chief 1967.
- Спросите Шефа.
Demandez Chief.
- Шефа?
Chief.
Я... Пришел к Шефу.
Je suis là pour voir Chief.
О, с тобой не играли, пока ты не побывал в руках Шефа.
Oh on ne t'a pas eu... Pas tant que Chief ne t'a eu.
Он - не твой тип?
Le Chief vous plaît pas?
Я в команде Сharleston Chief.
Je suis un Charleston Chief.
Мой отец теперь играет в Charleston Chief.
Mon père est un Charleston Chief.
Ну и ладно. Хотя бы ты еще в "Chiefs".
Au moins, tu es encore un Chief.
- Да, там в раю, ему не приходится опускаться из-за трубачей во время исполнения "Big Chief" до ми-бемоль.
Au paradis, les joueurs de trompette le poussent pas à jouer Big Chief en mi bémol.
The chief executive officer is Charles Kelvin.
Le PDG en est Charles Kelvin.
And the Commander in Chief authorized the strike.
Et le Président a autorisé l'attaque.
Chief, Detective Owen was the one who got him to flip.
Chef, le détective Owen était celui qui l'a fait avancer.
Giving it up to the Chief of D's like you did.
Le don de ça au chef de D comme tu l'as fait.
Ну, я обмотал тройные цепи вокруг дерева несколько раз, так что... Итак... Как вы думаете, вы сможете это поддержать, верховный судья?
J'ai enroulé trois fers de cheval autour d'un arbre plus d'une fois, alors pensez-vous que je devrais revenir en arrière sur ça, Chief Justice?
Верховный судья, я выбрал Даян Локхарт.
Chief Justice, Diane Lockhart est mon choix.
Какая приятная неожиданность.
Bien, quelle agréable surprise. - Chief Justice...
Это позолоченный судейский молоток, подаренный губернатору Верховным судьей, с надписью на латыни.
C'est un marteau doré donné par au Gouverneur par Chief Justice, avec du latin dessus.
Это исходит от верховного судьи?
Ca vient de Chief Justice?
- Питеру очень нужно, чтобы ты привлекла верховного судью на свою сторону.
- Peter a vraiment besoin de vous pour garder Chief Justice à tes côtés.
Большое спасибо, что вновь пришли, верховный судья.
Merci beaucoup d'être venu une fois encore, Chief Justice.
Верховный судья поддержит мое судейское назначение, только если я сделаю четкое заявление.
Le Chief Justice me soutiendra pour ce poste de juge seulement si je fais une déclaration claire.
You know the Food Service Union chief?
Vous connaissez le chef de Food Service Union?
Chief Inspector, take the girl.
Inspecteur, prenez la fille.
Then even if they wanted to go to the crew, they'd have lost their chief witness.
Ils n'iront pas le dire à l'équipage sans témoin.
Isn't there anything you can do as... as the Night Shift Chief?
Il n'y a rien que vous puissiez faire en tant que chef de l'unité de nuit?
Шеф Кевин Гарви.
Chief Kevin Garvey.
Сол Беренсон, глава ЦРУ, он, по милости Божьей, вернёт нам наших братьев.
Saul Berenson, chief de la CIA, Par la grâce de Dieu, il nous ramènera nos frères.
I heard you're more mobbed up than a sanitation chief.
J'ai entendu que vous étiez plus mafieux qu'un mafieux.
Ящерицей Стю называл черный индийский армейский мотоцикл 1950 года выпуска подаренный его богатым "воскресным" папой на его 11-й день рождения.
Geronimo est le nom que Stu avait donné à sa moto Indian chief blackhawk de 1950 offerte par son riche père, toujours absent, pour son onzième anniversaire.
Меня зовут Звёздный Шеф и я среди звёзд.
Je m'appelle Chief Star, et je suis dans les étoiles.
Ты очень талантливый пилот, Звёздный Шеф.
Vous êtes un pilote talentueux, Chief Star.
Ченг - Звёздный Шеф.
Chang est Chief Star.
Да, Салют Командиру!
Ouais, Hail to the Chief!
There's always gonna be a fish in a man's penis, chief.
Vous continuez à dire que vous passez à autre chose, mais est-ce vraiment le cas?
- Шеф, а?
Le Chief, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]