English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ C ] / Clap

Clap tradutor Francês

72 parallel translation
Кап, кап, льётся апрельский дождик, песню свою барабаня вокруг.
Clap, clip, clap Petite pluie d'avril Tombe du ciel En jolis diamants
Кап, кап, что с ней сравниться может?
Clap, clip, clap Petite pluie d'avril
Кап, кап, кап, кап.
Clip, clap Clip, clap
Кап, кап, кап, если небо в тучах, песня дождя хмурый день осветит.
Clap, clip, clap Quand le ciel se voile Ton gai refrain met du bleu dans nos cœurs
Кап, кап, кап, под плакучей тучей музыка эта звучит и звучит.
Clap, clip, clap Giboulée d'étoiles Peint l'arc-en-ciel aux couleurs du bonheur
Кап, кап, льётся апрельский дождик песню свою, барабаня вокруг.
Clap, clip, clap Petite pluie d'avril Larmes de joie Symphonie de cristal
Кап, кап, что с ней сравниться может.
Clap, clip, clap Petite pluie d'avril
Кап, кап, льётся апрельский дождик, радостный звук, радостный звук.
Clap, clip, clap Quand le ciel se voile Ton gai refrain met du soleil dans nos cœurs
Как, кап, кап, если небо в тучах дождик идёт.
Clap, clip, clap Quand le ciel se voile Ton gai refrain met du soleil dans nos cœurs
Кап, кап, льётся апрельский дождик, песню свою, барабаня вокруг.
Clap, clip, clap Petite pluie d'avril Qui tombe doucement
Кап, кап, что с ней сравниться может песни дождя этой радостный звук.
Clap, clip, clap Petite pluie d'avril - Petite pluie d'avril - Elle chante gaiement
Кап, кап, льётся апрельский дождик, радостный звук.
Clap, clip, clap Petite pluie d'avril Tombe du ciel en jolis diamants
Кап, кап, льётся апрельский дождик.
Clap, clip, clap Petite pluie d'avril
- Хлопушка Б!
- Clap caméra B!
Хлопушка А!
Clap "A"!
Давай!
Clap!
- Давайте отмашку!
- Le clap!
- Сейчас приду.
- Faites le clap, j'arrive.
Хотите устроить ритуал "первого кадра"? Конечно.
Les gars vous voulez avoir le premier clap, heu cérémonial Absolument
Идёт подготовка к первому кадру.
Nous y voilà, en train de compléter le premier clap de notre première prise de vue.
Может, пустить кровь из пальцев и расписаться на хлопушке.
Devons nous tous nous ouvrir le doigt et saigner dessus. Une petite trace de sang sur le clap? Non, on garde ca pour plus tard
- Нет, это потом. - Целуем, целуем хлопушку.
Embrasse le clap, c'est le premier clap.
- Первый кадр. - Отметим его губной помадой.
Premier clap, marqué par mon rouge à lèvres.
- Конец дубля.
- Clap!
Снято!
Clap!
Сцена Х67, идет дубль один.
Clap X67, première prise.
- Ты поставил хлопушку?
- Vous avez installé un clap?
"Хлоп-топ, хлоп-стоп, хлоп-топ, хлоп-стоп, хлопушка".
Un clap, deux claps Un clap, deux claps, C'est le clappeur
Мне нужна твоя помощь!
J'ai besoin de votre aide! Clap! Clap!
Если я счастлив, и я это знаю - то хлопаю в ладони!
Si je suis heureux et que je le sais, je tape des mains. "clap clap". Si je suis heureux et que je le sais... je tape des mains. "clap clap".
Вырежи это.
Pas besoin de clap.
О, аплодирую стоя.
Oh... clap, clap, clap, clap, clap.
Хорошо, последний раз : Поймайте хлопок!
Dernière fois : attrapez le clap!
Попытка номер два.
Clap deuxième.
Марка "B".
Clap 1er.
Или Клеп Е Хендс Сей Е. Обе эти группы гениальны.
Fly. Ou Clap Your Hands Say Yeah. 2 super groupes.
Давайте, поторапливайтесь!
Clap clap Allez, pressez-vous!
Нет-нет, нисколько...
Ca vous derange? - Oh non, pas du tout! Clap clap
Как вы оцениваете вот эту?
Ici, par exemple. Vous me donnez un petit clap-clap?
Хлоп!
Clap!
Хлоп-хлоп.
Clap, clap, clap.
Обложку выбираю я.
J'ai le clap de fin.
Окей. Хлоп, хлоп, хлоп.
D'accord, clap, clap, clap.
А теперь хлопайте в ладони с чувством, будто вы сидите в куче инвестиций!
♪ Now clap your hands with purpose ♪ ♪ like you re totally invested ♪
Готова? Еще раз?
Tu as besoin d'un clap?
Майк, целуй на удачу.
Premier clap, embrasse-le.
Хлопушку в кадр.
Clap!
Наша аппаратура пока может работать от генератора.
Scène 69, prise 2, Clap!
Камера "А".
Clap!
Построиться!
Clap clap Formez les rangs!
И хлопок.
Et clap.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]