English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ C ] / Comdex

Comdex tradutor Francês

40 parallel translation
Мы встречались на съезде компьютерщиков. Ага.
On s'est rencontrés au Comdex.
Я был на COMDEX два года назад.
J'étais à COMDEX, il y a deux ans.
Сделала из меня того ребёнка, и я выследил тебя до COMDEX, смотрел, как они преследуют и тебя, и как твою прекрасную машину они сбрасывают через край.
Ça faisait de moi à nouveau un gamin, et je t'ai localisé au COMDEX et observé comment ils t'ont jeté aussi, avec ta superbe machine par la fenêtre.
Сейчас мы движемся точно по плану, чтобы рабочий прототип был готов к COMDEX.
Nous sommes en bonne voie pour avoir notre prototype prêt pour le COMDEX.
Вопрос, который задаст ваш директор на совещании после COMDEX.
La question que votre PDG vous posera à votre débriefing post-COMDEX.
Мы пойдём на COMDEX, мы выйдем на Sears, мы гарантированно продадим 500 000 штук.
On ira au COMDEX, on sera référencé chez Sears, on vendra 50 000 unités, c'est certain.
У нас шесть недель до COMDEX, и нам нужен корпус.
On a six semaines avant le COMDEX et on a besoin d'un boitier.
Как только мы выступим на COMDEX...
Au moment de notre lancement au COMDEX, Nathan...
Мне нужен от тебя дополнительный кредит для выступления на COMDEX.
Je besoin que tu nous fasse une rallonge pour tenir jusqu'au COMDEX.
Сейчас мы движемся точно по плану, чтобы рабочий прототип был готов к COMDEX.
Notre prototype va être prêt pour COMDEX.
На COMDEX щедрость проявляется в креветках.
Au COMDEX, extravagant signifie crevettes.
Не расстроилась из-за COMDEX?
Tu n'es pas fâchée pour le COMDEX?
С чего бы мне хотеть туда?
Pourquoi voudrais-je aller au COMDEX?
COMDEX.
COMDEX.
Ты едешь на COMDEX без меня?
Tu vas au COMDEX sans moi?
COMDEX существует ради продаж, а это моя специальность.
Le COMDEX est fait pour vendre et c'est mon domaine d'expertise.
Джо пытается кинуть меня с COMDEX, и мне не нужно говорить тебе, какой он подлец, но остался всего один свободный номер в Strip. Да и рейсов почти не осталось.
Joe essaye de m'évincer du COMDEX et j'ai pas besoin de te dire à quel point c'est un serpent, mais il restait seulement une chambre de libre au Strip et les vols pour Vegas étaient sur le point de fermer.
Мы бы вернули все деньги на счёт Кардиффа, по мере продаж и по возвращении с COMDEX.
Nous allons reverser les fonds sur le compte de Cardiff dès que nous aurons fait quelques ventes et dès qu'on revient du COMDEX.
Хочу предоставить вам эксклюзивную возможность заказать небольшую партию до COMDEX, пока цены не взлетели.
Je voulais te donner une opportunité avant. Une petite commande, avant COMDEX, avant que les prix s'envolent.
Поездку на COMDEX.
Aller au COMDEX.
Я поеду на COMDEX и продам "Исполина", как мы всегда и планировали.
Je vais aller au COMDEX et vendre le Géant, exactement comme on l'avait toujours prévu.
Потом к Джо, всё упакуем и на COMDEX.
Ensuite Joe, puis retour ici pour les bagages, puis COMDEX.
Что, если мы мы всё равно возьмем "Исполина" на COMDEX.
Que se passera-t-il si nous amenons le Géant au COMDEX de toute façon?
Я знал, что мы выставим "Исполина" на COMDEX и продадим его.
Je savais qu'on allait tout casser au COMDEX et vendre le Géant.
Зажги на COMDEX также, и мы победим.
Ramènes cette colère au COMDEX et on défonce tout.
— На COMDEX?
- COMDEX?
Джо продаёт свой "Порше", и нам хватает на COMDEX.
J'ai vu Joe vendre sa Porsche donc désormais, on a assez d'argent pour aller au COMDEX.
Мы едем на COMDEX.
Nous allons au COMDEX.
Поезжай на COMDEX.
Va au COMDEX.
Едем в Вегас на COMDEX!
COMDEX - Vegas : nous voilà!
Я еду на COMDEX и продам "Исполина", как мы всегда и планировали.
Je vais aller à COMDEX et vendre le Giant, comme prévu.
Зажги на COMDEX также, и мы победим.
Apporte cette énergie au COMDEX et ça va être la tuerie.
Только если все вы появитесь у стенда Cardiff Electric с перепоя и в муках, просто посмотреть, как эта машина затмит все ящики на COMDEX.
Seulement si vous vous montrez tous à la présentation de Cardiff Electric avec la gueule de bois, complètement défoncé juste pour voir cette machine fumer toute la concurrence au COMDEX.
Один раз на COMDEX, другой — просто поразвлечься.
Une pour le COMDEX, une autre juste pour le fun.
COMDEX наступает нам на пятки. Мы должны быть готовы.
Le COMDEX est plus proche qu'on ne le croyait.
На COMDEX'e.
Au COMDEX.
Кэмерон говорила, что на COMDEX ты был... ты был сам не свой, вот и всё.
Cameron... elle m'a dit qu'au COMDEX, tu étais... tu traversais une mauvaise passe, c'est tout.
Она проходила сразу после нашей встречи на COMDEX.
C'était juste après t'avoir vue au COMDEX.
Они немного напомнили мне Гордона и Донну на COMDEX'81.
Dans un sens, ils m'ont rappelé Gordon et Donna au COMDEX de 81.
Что произошло на COMDEX?
Que s'est-il passé au COMDEX?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]