Concerned tradutor Francês
13 parallel translation
Это нормально что заинтересовалась этим мальчишкой но надо думать о будущем, а в будущем Люк.
It s sweet that you re concerned about this boy but you need to focus on the future, which means Luke.
S-so, why are we so concerned what two nerdy teenagers think of us?
Alors pourquoi est-on si inquiets de ce que deux ados geeks pensent de nous?
Пусть она больше обеспокоена торговлей
Even though she s more concerned with sales
As far as I'm concerned, there was no criminal intent to this assault.
En ce qui me concerne, il n'y avait pas d'intention criminelle à cette agression.
Showing just how much one concerned parent can do,
Cela montre ce que peut faire un parent inquiet.
There's only one flood you need to be concerned about.
Il n'y a qu'une seule inondation dont tu dois t'inquiéter.
As far as you're concerned.
- En ce qui vous concerne, je vais bien.
- And the producers would be a little more concerned.
- Et les producteurs seraient un peut plus préoccupés.
Еще одна группа, называющаяся "Обеспокоенные граждане за правду", собрала 50000 подписей.
Un autre groupe appelé Concerned Citizens for Truth a obtenu 50 000 signatures.
A little concerned about Carrie Clark.
Un peu inquiet pour Carrie Clark.
I thought where I was concerned, you didn't approve.
Je pensais que tu n'approuvais pas, dès que j'étais concerné.
No, as far as I'm concerned you were right on time.
Non, pour moi, t'arrives juste à temps.
As far as field operations are concerned, she's a huge liability! What?
Quoi?