English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ C ] / Contacts

Contacts tradutor Francês

1,588 parallel translation
Ладно, если это настолько легко, я удалю какой-нибудь номер из твоего телефона, посмотрим, как тебе понравится.
Si c'est si facile, je vais effacer un de tes contacts, pour voir si ça te plaît.
Дай сюда телефон. Сейчас у тебя что-нибудь удалю.
Je vais effacer l'un de tes contacts.
У меня есть рекомендательное письмо.
J'ai des contacts.
У меня есть полномочия.
J'ai des contacts.
Только отчаянные неудачники, которые никак не могут найти себе продюсера.
Seulement les gens désespérés qui veulent des contacts.
У него было время, ресурсы, возможности, деньги, связи. В том числе в Иране.
Il avait le temps, la compétence, l'argent et les contacts à travers un réseau iranien.
Нам нужна информация о вашем дяде : контакты, поставки.
On veut tout savoir sur votre oncle, ses contacts, les expéditions.
Нужны данные о людях, с которыми ты имела дело под прикрытием
Il me faut les noms de tous vos contacts.
С этого момента твои связи с сотрудниками за границей прекращаются.
Vous devez interrompre tous vos contacts sur le terrain.
Я даже связался с группой военных из Парижа.
, j'ai même eu des contacts avec un groupe de miliciens au départ de Paris.
Парочка арабских дел выглядит многообещающе.
Des contacts Arabes qui promettent
Моя агентура в Венгрии спастись успела?
Mes contacts en Hongrie s'en sont sortis?
А где-то рядом Кеннет. Со всеми его связями.
Et vous avez Kenneth, avec tous ses contacts.
Не надо мне рассказывать про ваши дела, придурки. Не надо рассказывать, с кем вы на них ходили.
Viens pas me parler de tes braquages ou de tes contacts.
У него хорошие связи, и он может помочь.
Il a beaucoup de contacts et il peut m'aider.
Хорошо. Определите местоположение всех известных контактов Амира и Джамала Алхаби.
Localisez tous les contacts d'Amir et de Jamal Alhabi.
Аватары. И если они опознают меня и всех, с кем я контактировала, они выделят тебя курсором и удалят. То бишь убьют.
S'ils m'identifient, moi ou mes contacts, ils te surligneront, t'effaceront.
Один из моих военных контактов сообщил.
Je viens de parler à un de mes contacts militaires.
Условно-досрочное освобождение, контакты и адреса.
Ses contacts et adresses.
Завел здесь некоторые связи.
J'ai des contacts ici.
И все думают, что это устроил Садат?
Nos contacts pensent que c'est Sadaat?
У моей фирмы есть контакты среди руководства телекоммуникационных компаний.
Ma société a des contacts dans les télécommunications.
Было бы хорошо иметь под боком парня, у которого есть уши и глаза в полиции.
C'est bien d'avoir un mec qui a des contacts dans la police.
Возможно, удастся получить доступ к университетскому e-mail'y Макса, проверь его контакты.
On pourrait accéder au compte mail de Max, et vérifier ses contacts.
Да, кто-то, кто мог достать и в тюрьме.
Et qui a ses contacts en prison.
Я в курсе его связей внутри моей организации.
Je sais bien qu'il a des contacts au sein de mon organisation.
Здесь все контакты Волкофа.
Tous les contacts de Volkoff sont là.
Расспрошу своих знакомых, узнаю, не продавали ли рубин "голубиной крови" в 237 карат.
J'utilise mes contacts, et vois si quelqu'un vend un sang de pigeon de 237 carats.
Мы общались по почте только по праздникам и в дни рождения, но если кто-то сообщит бирманцам, что он мой сын...
Nos contacts se résument à des mails aux anniversaires et vacances, mais si les Birmans savaient que c'était mon fils...
Старается как может. Есть новости из Вашингтона?
Une info de tes contacts à Washington?
Ganz contacts you, I want you ready, willing, and able.
Si Ganz te contacte, je te veux prêt, dispos et en forme.
Контакты?
Des contacts?
Моя девушка работает в Нью-Йорке, так что у меня там есть несколько контактов.
Ma copine travaille à New York. J'ai quelques contacts là-bas.
Чувак, кто кроме меня здесь налаживал связи, выбивая очки, пока вы с Дэйвом кайфовали?
Mec, qui était celui qui faisait des contacts, qui mettait en place des marques, pendant que toi et Dave vous étiez défoncés?
Так, бег с низким контактом.
Alors, peu de contacts.
Зачем кто-то думал бы, что стоило убивать Люси Уилсон только ради нескольких контактов или чего-либо другого?
Pourquoi se donner la peine de tuer Lucy Wilson pour quelques contacts ou je ne sais quoi?
Спасатель спустился туда, но сигнал плохой.
Le secouriste est descendu, mais ils ont eu des contacts intermittents.
Мои международные связи помогут тебе пристраивать деньги, и такие как я перестанут преследовать тебя.
Mes contacts peuvent vous aider à blanchir votre argent pour que des gens comme moi ne viennent pas vous déranger.
У нас даже нет там контактов, не так ли?
Agadir? On n'a pas de contacts là-bas, si?
Я на расстоянии 5 тыс. миль от своих контактов
Je suis à 8.000 km de mes contacts
так что я потянула несколько верёвочек И его задержала местная полиция. Простите.
Grâce à des contacts, je l'ai fait arrêter par la police locale.
Простите, но по данным наших доверенных лиц сюда приближается вооружённая группа, поэтому мы ускоряем план.
Pardonnez moi, mais en accord avec nos contacts il y a des forces qui arrivent, donc nous devons avancer nos plans.
Можно ехать.
J'ai déjà parlé à mes contacts avec les Federales.
Можно познакомиться с нужными людьми, которые помогут тебе в твоей карьере.
Ça permet de se faire de nouveaux contacts.
Потом он позвонил по другим её номерам, её сестре, подругам, коллегам, даже ветеринару.
Et plusieurs de ses contacts, ses soeurs, ses amis, ses collègues, son vétérinaire!
Начнём со знакомств, которые он завёл в тюрьме.
Commencez par ses contacts en prison.
У меня всего пара контактов, но они свяжутся со мной.
J'ai peu de contacts, mais ils me rappelleront.
Прентисс, есть новости от твоих коллег из Европы?
Prentiss, tu as des nouvelles te tes contacts en Europe?
Я покопалась в знакомствах Коула Хармона.
J'ai passé en revue les contacts de Cole Harmon et...
- Тебя?
Que Neal Caffrey, voleur, entre dans ses contacts.
Я нашел его адрес в твоем контакт листе. О, боже.
J'ai cherché son adresse dans ta liste de contacts.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]