English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ C ] / Contractions

Contractions tradutor Francês

334 parallel translation
Небольшое осложнение, небольшое охлаждение, небольшое воспаление.
C'est ce que je pensais. Un soupçon de complications monétaires avec contractions bucoliques des trapèzes volants semi-lunaires.
Боли, теперь будут каждые 2 минуты.
Les contractions se rapprochent.
У меня схватки каждые 10 минут.
Je vais accoucher. Les contractions viennent toutes les 10 mn.
Схватки у миссис Мур участились.
Mme Moore a davantage de contractions.
Нет, родовые схватки.
Je vous parle de vraies contractions.
Схватки идут каждые 30 секунд.
Vous avez des contractions toutes les trente secondes.
Вскрытие показало наличие остаточной ионизации во всех органах лейтенанта Келли. Я думаю, это и вызвало мускульные сокращения и временое возбуждение систем.
L'autopsie a révélé une ionisation résiduelle des systèmes du Lt Kelly, qui a causé les contractions musculaires.
Они были также и в теле лейтенанта Келли. Это и вызвало "пробуждения" во время аутопсии.
Ils ont causé les contractions lors de l'autopsie du Lt Kelly.
Сестра, как часто повторяются схватки?
Infirmière, écart entre les contractions?
Очень хороша со всеми этими стонами и круговыми движениями.
Tu es très forte. Les gémissements, les contractions...
- Как проходят схватки?
- Et vos contractions?
Это на случай, если у Кэрол начнутся схватки. Она сможет сообщить мне, где бы я ни был.
Quand Carol aura ses contractions, elle pourra me joindre partout.
Ќаиболее нестабильный период был между двум € войнами, который включает в себ € ужасные сокращени € денег в обращении. Ёто было в 20-21, 29-33, 37-38 годах.
La période la plus dramatique de l'instabilité de la production a été, bien sûr, la période entre les deux guerres, qui comprend les contractions sévères monétaire de 1920-21, 1929-33 et 1937-38.
Ёто свидетельство убеждает мен € в том, что вина за рост цен во врем € и после ѕервой ћировой лежит на управлющих'еда... " резкость каждого сокращени € денег ( в 20-21, 29-33, 37-38 годах ) была из-за указаний и ошибок'еда...
Cette preuve me convainc que au moins un tiers de la hausse des prix pendant et juste après la Première Guerre mondiale est l'attribuables à une mise en place du Système fédéral de réserve... et que la gravité de chacune des grandes contractions - 1920-21, 1929-33, et 1937-38 - est directement attribuable
- Я рожаю.
- J'ai des contractions.
- Сейчас начнутся схватки.
Les contractions commencent.
Начинаются схватки!
Elle a des contractions!
У вас уже были схватки?
Des contractions?
То есть - утренняя тошнота, заботы.
Les nausées du matin... Les contractions...
Он уже сильно толкается.
J'ai eu des contractions.
Но слишком поздно. Схватки внезапно начались.
.. parce que les contractions, ca m'a pris d'un coup.
У неё уже схватки! Я туда и иду.
- Elle a des contractions
У нее схватки с 5-ти минутным перерывом.
On en est à cinq minutes entre les contractions.
У нее схватки, мы в больнице.
Elle a des contractions, nous sommes à l'hopital.
- Схватки участились.
- Les contractions s'accélèrent.
Не долго, но у нас тут вроде бы пауза между схватками.
Pas longtemps. On est maintenant entre deux contractions.
- Как часто у нее схватки? - Это было...
- Les contractions sont fréquentes?
- Я думаю, что схватки прекратились.
Je crois que les contractions se sont arrêtées. C'est mauvais signe?
Ты может быть испытывала кое-что, называемое схватками Бракстон-Хикса.
Ce sont peut-être des contractions appelées Braxton-Hicks.
Две минуты между схватками. Это немного.
Deux minutes entre les contractions.
Схватки и всё такое.
Avec des contractions et tout ca..
А больно? Больно рожать?
Les contractions font mal?
У нее были схватки Брекстона-Хикса.
Elle va bien. C'est juste des contractions.
Я так понимаю, у вас не раз случались эти штуки Брекстона?
Vous avez déjà eu des contractions?
Нечто под названием "Схватки Брэкстона-Хикса".
Elle a eu des contractions utérines.
Сокращения настанут через минуту.
Il indique les contractions.
На каком мониторе - сокращения?
- Je vais voir les contractions? - Oui. Regarde l'écran, Regarde l'écran...
Сокращения!
Elle doit pousser à chaque contraction! Contractions!
- Э. Голову?
La tête...? Contractions, Émilien!
- Сокращения!
Pousse la tête! Contractions!
— хватки прекратились.
Les contractions ont cessé.
Такие родовые схватки - настоящая жуть.
De sacrées contractions.
Мне кажется, у меня сокращение.
Les contractions commencent.
Ќикакой другой 20ти летний период не содержал таких строгих сокращений денег в обращении.
Aucune autre période de 20 ans dans l'histoire américaine contient pas moins de trois de ces contractions sévères.
У нее начались схватки.
Elle a des contractions.
Ускоряю схватки.
- J'accélère ses contractions.
- Схватки начались?
Des contractions?
Она рожает.
Elle a des contractions.
- Вот информация о Брэкстоне-Хиксе.
Tenez, une fiche sur les contractions.
Сокращения!
Contractions!
Схватки прекратились.
Les contractions se sont arrêtées.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]