Corp tradutor Francês
364 parallel translation
Да, мне нужна немедленная оценка базового монтажного оборудования... от Джон Томпсон, Уильямсон, Трансконтинентал Корп...
Oui, je veux obtenir des estimations immédiates sur le matériel de fonctionnement... de Jones Thompson, Williamson, Transcontinental Corp..
Меня зовут Питер Кейбл. Я работаю в Тоул Америкэн Корпорейшн она имеет офисы в Пенсильвании и в Нью-Йорке.
Je m'appelle Peter Cable, de la Tole American Corp, qui se situe en Pennsylvanie et à New York.
Профессор Скотт, я доктор Николс, управляющий завода.
Professeur Scott... Jim Nichols, gérant de Plexi-Corp.
Я объяснил, что вы приехали из Эдинбурга чтобы изучить методы производства компании "Плексикорп", но они ничего об этом не знают.
J'ai expliqué que vous veniez d'Édimbourg, sur rendez-vous, pour étudier la méthode Plexi-Corp. Mais personne ne semble au courant.
Вам нужно будет открыть счёт для Geneva Roth Holding Corp.
Ouvrez-y un compte pour créditer M. Gekko au nom de la Geneva Roth Holding.
Это у вас что, мертвое тело под ковром?
Qu'est ce que ce corp fait sous le tapis?
Марк Мишелет, управляющий Корпорацией Мака.
Mark Michelette, vice-président de Mac Corp.
Вы только что сделали меня главой Корпорации Мак.
Vous m'avez fait président de Mac Corp.
- Nakahama Broadcast Corporation.
Nakahama Broadcast Corp.
У Вас будет и HBO, и Cinemax, и Showtime, все прелести этого недорогого чуда, разработанного и собранного
HBO, Cinemax et Showtime! Ceci grâce à la petite merveille conçue et réalisée par la Frohike Electronics Corp.
Корпорация Лестер, Мертин-Флеммер-Билдинг, 610. 11-ая авеню.
Recherchons archiviste de petite taille d'une agilité et dextérité remarquables pour classement rapide. LESTER CORP.
- Фирма Лестер.
Bienvenue à LESTER CORP.
Что вы можете предложить нашей фирме?
Dites-moi, Dr Schwartz, que pensez-vous apporter à LESTER CORP?
Я буду работать здесь. Меня зовут Крейг Шварц.
Je m'appelle Craig Schwartz et je débute chez LESTER CORP.
- Мне придется работать по вечерам. Потому что вход будет через Лестер-Корп и днем туда не пустишь клиентов. Знаешь?
Je vais travailler tard le soir avec cette collègue car LESTER CORP est ouvert pendant le jour, donc je vais travailler tard le soir.
Вход туда через Лестер-Корп, и днем не получится, но, если очень хочешь, можно сейчас.
Le truc, c'est que LESTER CORP est ouvert dans la journée, on peut pas y aller. Si tu veux, on peut y aller maintenant.
Нарастил бицепсы и ударил Ричарда палкой по спине.
Je me construirai un super corp... pour cogner sur Richard par derrière avec un bâton.
После подробного обзора, взвесив цену и качество,.. ... комитет решил присудить этот контракт Железнодорожной Корпорации Маспета.
Après examen attentif des prix et des prestations... le comité a décidé d'attribuer ce contrat à la Electric Rail Corp.
Я нашла маяк, два отеля, семь особняков 1 принадлежит Национальным паркам, 1 - корпорации Ника Ксэро...
J'ai un phare, deux hôtels et sept manoirs. L'un appartient aux parcs nationaux, l'autre à la Nick Xero Corp...
Послушай, Кларк, если ты говоришь о 25-килограммовых помидорах и двухголовом телятах то у меня для тебя объяснение получше. "ЛутерКорп".
Si tu parles des tomates de 2 kg et des veaux à 2 têtes alors j'ai une meilleure explication pour toi : Luthor Corp!
"ЛутерКорп" не убивал родителей Ланы.
Luthor Corp n'a pas tué les parents de Lana.
А моя – завладеть "ЛютерКорпом".
Moi, je veux prendre le contrôle de Luthor Corp.
И с прибылью, которую вы пожнете с патентов, вы сможете скупить "ЛютерКорпом".
Avec les bénéfices des brevets, vous pourrez acheter Luthor Corp.
У "ЛютерКорпа" были несколько серьёзных проблем с окружающей средой за последние недели.
La Luthor Corp se soucie des problêmes écologiques.
Зачем "ЛютерКорпу" сбрасывать сюда свои материалы?
Pourquoi la Luthor Corp jetterait ses déchets ici?
Возглавляет отдел генетики и вирусологии в "Амбрелле".
et il dirige... il dirige la division de recherches virales et génétiques de la Umbrella Corp.
Знаешь, в LuthorCorp разрабатываются сотни проектов.
Tu sais, il y a des centaines de projets en cours à Luthor Corp.
Мне кажется, возможности твоего воображения были плохо использованы в LuthorCorp, а, сынок?
Je pense que tes talents créatifs sont gâchés à Luthor Corp, mon fils.
Я вернулся в LuthorCorp не для бумажной работы, а для того, чтобы стать партнером.
Je suis revenu à Luthor Corp pour être ton partenaire, pas un gratte-papier.
- Одно место для MertMedia, одно для GE, одно для Disney, Viacom, News Corp, Clear Channel, Tribune
Un seul siège pour MertMedia, un pour GE, un pour Disney, Viacom, News Corp, Clear Channel, Tribune...
Она управляет фирмой по аренде семей под названием I.C. Corp.
Elle dirige la I.C. Corp, une entreprise de location de famille
"Ребенок трехдневного возраста найден в камере хранения" Она управляет фирмой по аренде семей под названием I.C. Corp. "Ребенок трехдневного возраста найден в камере хранения"
UN BÉBÉ DE TROIS JOURS RETROUVÉ DANS UNE CONSIGNE
Так ты думал о том, чтобы устроиться на работу в Корпорацию Барни?
Alors, t'as réfléchi à l'idée de venir travailler à la Barney Corp?
О, перестань, твоя компания называется не Корпорация Барни.
Oh, pitié, ton entreprise ne s'appelle pas Barney Corp.
Ему не нужно быть спрятанным в сейфе Лутор Корп.
Il ne devrait pas rester caché dans le coffre de la Luthor Corp.
К твоему сведению, Лайонел выкупил его у одного нечистого на руку военного из Боснии, и использовал его, чтоб отмывать деньги "Лутор Корп".
Pour info, Lionel a acheté ceci à un seigneur de guerre bosniaque, pour blanchir l'argent de la Luthor Corp.
Знала ли ты, что у твоего парня есть секретная лаборатория спрятанная в башне Лутор Корп и называемая 33.1?
Vous savez que votre petit copain a un labo secret caché dans la tour Luthor Corp, nommé 33.1?
Мисс Салливан, Люторкорп относится очень серьезно к любому нарушению безопасности.
Mlle Sullivan, Luthor Corp considère toute violation de sécurité comme très grave.
Меня интересует приют, который поддерживает Люторкорп.
Je m'intéresse au centre de réhabilitation que la Luthor Corp subventionne.
Если Зеленая стрела узнает, что ЛуторКорп причастно к этому,
Si l'archer vert découvrait que Luthor Corp était derrière tout ça,
Луторкорп причастен к этому?
Est-ce que Luthor Corp est impliqué?
Понятия не имею, но Луторкорп оплатило адвоката Каселли прямо перед его освобождением.
Je ne sais pas, mais un avocat de Luthor Corp est venu voir Casselli juste avant qu'on ne le relâche.
Я продолжу просматривать файлы Луторкорп.
Je vais passer au peigne fin mes infos sur Luthor Corp.
Если когда-нибудь будет опубликовано, что Луторкорп экспериментирует над людьми со сверх способностями - не будет.
Si cela devient public que Luthor Corp fait des experiences sur les capacités des gens... Ils ne le sauront pas.
Но мне кажется, что Луторкорп в этом все еще очень заинтересовано.
Mais il semblerait que tu aies encore un certain engouement pour t'introduire par effraction dans les locaux de Luthor Corp.
В Мексике - на перерабатывающем заводе Луторкорп.
Au Mexique - l'usine de traitement de Luthor Corp.
Я знаю о взломах Луторкорп кем то, кто так же быстр как и я..
Je suis au courant pour Luthor Corp. et pour l'effraction par quelqu'un qui va aussi vite que moi.
Тогда скажи мне, почему ты крадешь у Луторкорп.
Alors dis-moi pourquoi tu voles Luthor Corp.
Он ворвался в перерабатывающий завод Луторкорп в Мексике.
Il est entré par effraction dans une usine de Luthor Corp au Mexique.
Он использует Барта, чтобы нападать на Луторкорп.
Il se sert de Bart contre Luthor Corp.
Команда упускает возможность сравнять счет!
Ce match est sponsorisé par la Ringard Corp.