Cos tradutor Francês
90 parallel translation
# Потому, что это у нас семейное
'Cos it runs in the family
* Then you're gonna be in trouble Cos we're gonna steal your air
* Alors vous allez avoir des problèmes Parce qu'on va voler votre air
* Cos what you've got is what we need And all we do is dirty deeds
* Parce que ce que vous avez on en a besoin Et tout ce qu'on fait c'est de méchantes choses
* Cos what you've got is what we need And all we do is dirty deeds
* Parce que vous avez ce dont on a besoin Et tout ce qu'on fait sont des mauvaises choses
* Cos we're the Spaceballs
* Parce qu'on est les Spaceballs
- Потому что ты думал о другой? - Да, я думал о другой.
Cos vos affections ont été engagés ailleurs?
Надо было где-то пристроиться и раздобыть себе одежду.
Cos Je voulais d'une certaine façon de mentir faible jusqu'à l pourrait se rapprocher, bien sûr.
- Власть народу, Козмо.
- Le pouvoir au peuple, Cos.
Нет. Не надо, Коз.
Ne fais pas ça, Cos.
Мне жаль, Коз.
Je suis désolé, Cos.
Это было не путешествие, Коз.
Ce n'était pas un voyage, Cos.
потому что кое-кто выглядит просто ужасно.
Cos quelqu'un commence à ressembler un peu usé, si vous voyez ce que je veux dire.
Я не устояла, мэм. Моя семья очень бедная, мэм.
L été tenté, madame. l ne fait il cos nous était si pauvre, madame.
Как мотыльки на огонь к супу его летим, То, что Слингсби сумел, не по силам другим.
♪ Cos Slingsby faites quelque chose à soupe ♪ que personne d'autre ne peut le faire ♪
Так сделайте что-нибудь с луковым супом.
♪ Cos vous faire quelque chose pour Cock-a-Leekie
# Cos we just can't hide
# Cos we just can t hide
Путь ярдов, cos это - Часовня Душ.
L'entrée de la chapelle des âmes.
Ты чего смеешься?
Cos'hai de rire?
Внедренный агент сообщает, что Кос является информатором ФБР. Кос является информатором ФБР.
L'agent infiltré Cos est un informateur du FBI.
Удивительно приятно делать вид, что ты тут не просто так Скучать по воображаемому дому как и все остальные пришельцы за всю жизнь мне доведется встретить горстку сородичей но в один прекрасный день я пойму, каково наше предназначение.
Il y avait une raison particulière au fait que je sois ici... special reason j'ai toujours ressenti de la nostalgie chez moi pareil pour les autres aliens. I have known only a handful during my life and one day discover cos'?
Когда у меня начал болеть живот, было куда хуже, чем спина по крайней мере, о спине я уже и думать забыл.
Once started stomach pain, were cos? so most acute I did not pi? thought to my back for a long time.
- - "И все кончилось?" Да.
- - "Since? Cos?" - - Th?
отшельником... и домоседом.
I have always cos been? Still Closed at home.
Обидно было, что нас считали мужланами из Абердина... которые только вчера услышали "Вайперс".
It was cos? Degrading be seen as a guy Aberdeen that played rock and that he did not know even the'wipers'.
Он был пьяный и чертовски зол мы не могли говорить с Джонатаном... потому, что Крист смотрел на него взглядом василиска и постоянно рыгал, а потом вдруг как заорал :
It was sbronzo and fradicio cos? aggressive which was impossible to speak business with Jonathan... because...? Krist it was aimed and pull rutti and ran shooting to scream something to customers in the bar.
Мы многого хотели достичь на хотелось экспериментов, разнообразия, но когда мы записывали альбом "Блич" на нас сильно давила студия "Саб Поп" мне казалось интересным смешать панк и чистый поп откровенно говоря.
There were many things we wanted to do we wanted to experiment and vary with the hard'Bleach'but there was cos? so pressure from Sub Pop which was not fig do if you were a pop Punk-rock group and I wanted to mix the two things.
В конце концов, я стал противником слишком серьезного подхода.
I wanted that people do not cos take? cock seriously.
"Да как же вы смеете меня к чему-то принуждать?"
"How dare cock a dispute cos under pressure?"
Обычно мы мило общались с представителями фирм... что бы нас пригласили еще на пару, тройку, раз пригласили на ужин... я серьезно, помниться с Кэпитал были проблемы это было так мерзко, что я сбежал под каким-то предлогом.
It was that we wanted. I remember went to Capital... because...? was cos?
Такая нищета...
I was cos? Bored and cos?
В общем... у меня не было выбора приходилось терпеть эту адскую боль... втайне от других.
In tour happens cos? often... because...? I have no choice not me my facts while others have no idea that I am suffering like a dog.
Не мог больше так жить.
I can not cos live?
Песни это отражают.
And? Cos? I are the songs.
Таково большинство моих сверстников.
And? Cos? That are many people of my et?
Ни знаю, в какой-то момент я взглянул на себя в зеркало.
I arrived to the point that... dovermi look... in the mirror and try to understand cos'? that sees people.
Люди все время спрашивают... пару месяцев назад пошел в клуб и тут меня спросили, причем между делом :
Me asking continuously. I went in a room a couple of months ago and a boy, cos? asked me :
Так, что и притворяться не хочется.
And'most easy cos?
Это очевидно.
And'cos? Obvious.
Так много пишут о её группе, да и о ней самой... ей придется выпустить совершенно потрясающий альбом что бы все признали, что она не совсем бездарна.
She and her group are cos? under examination. It should bring out a disc incredible only to be considered decent.
Сколько мы сумеем продержаться против этих посягательств?
As believe that we can take if we are ever attacked cos?
Я дошел до того, что мне было плевать на группу лишь бы избавиться от этого навязчивого внимания.
E'which are to the point that not I cos? both the group to be affected most these consequences.
Я много раз хотел покончить с собой из-за постоянных болей мне уже было все равно.
I thought cos? often to kill for stomach pain that I do not fregava a cock to die.
Кос!
Le Cos'!
cos I'm going on show I move fast - goin on show like your team be out for the ratings by my team be out for the do ( ugh ) in the air tha show - eh what we're goin on show
c'est moi le show, j'bouge vite c'est moi le show ton équipe cherche les indices d'écoute mon équipe elle fait les choses ( ugh ) sur les ondes le show, hé quoi on va sur le show
Cos I got kin I got skin to think of.
Et garde la paix Car je dois penser à ma famille Et à mes frères
Они и завтра не погибнут.
Cos they won t die today
Все, Козмо, пошли отсюда. Все, сваливаем, пошли!
- Allez, Cos, on part.
Пятьдесят слушателей прятались от нас на кухне... мы дико шумели... набрались по страшному Шелли с Трейси принялись лапать друг друга я запрыгнул на стол, они стали меня гладить.
Il y avait au moins 50 Stoners ( des types qui écoute du métal et qui prenne plein de drogues ) dans la cuisine entrain de cuisiner leurs merdes. because...? did cos?
Не потому, что мы уж так друг друга обожаем.
us cos we want?
Опиаты всегда дари мне ощущение покоя... я прекращал ненавидеть окружающих возникала к ним некая симпатия или, по крайней мере, мне удавалось увидеть в них настоящих людей а не картонных персонажей.
Opiates me always procured... that security... bramavo that in which no hated cos? both people.
Теперешний рок и так сплошной плагиат так, что его смерть не за горами.
And? Gi? Cos?