English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ C ] / Croc

Croc tradutor Francês

81 parallel translation
Лягушиное бедро И совиное перо.
Dard d'orvet, croc d'ophidien, aile de hibou, patte de batracien...
Он крокодил.
C'est un croc.
Член правления корпорации Соя был забит насмерть крюком для мяса!
Un directeur de Soylent a été massacré avec un croc de boucher!
Купил вчера за 5 рублей теленка, забил, освежевал, на крюк подвесил.
J'ai acheté hier un veau à 5 roubles. Je l'ai paré et suspendu à un croc.
Забил теленка, освежевал, на крюк подвесил.
.J'ai tué le veau, je l'ai paré et je l'ai suspendu à un croc.
- Видел это? Это мертвец.
- un croc mort.
Таким придуркам нет места в комманде.
- Il m'a fait un croc-en-jambe.
А теперь вопрос. Как это мелкая шлюха умудрилась запихать себе в рот здоровенный хер черномазого, да еще разом откусить его под корень.
Ma question... est comment ça se fait que cette petite pute... cette grosse bite de noir dans la bouche... ait réussi à lui arracher en un croc?
Это самое первое издание. В оригинальной обложке.
L'édition originale de Croc blanc.
Подожди, почти достал. Когда, как ты думаешь, клыкастый мальчик собирается выяснить отношения с ней? Открыть ей настоящую правду?
Quand est-ce que Croc-blanc va tout lui révéler... va cracher le morceau?
Я тоже готов, клыкастый мальчик.
Moi aussi, Croc-man.
В "Черном Клыке" я спрашивал - что, если крыса могла бы водить автобус?
Dans "Le croc noir" je demandais - Que se passerait-il si un rat pouvait conduire un bus'?
Он перед ней павлином ходит.
Il est croc de cette Sheila.
клык вампира?
Un croc de vampire?
Не клык, а зуб.
Pas un croc... une dent.
Сэм, это клык.
Sam, c'est un croc.
Это то, что называют "калифорнийским крюком".
C'est ce qu'on appelle un'croc californien'.
Только раз. В яремную вену.
Un croc direct dans la jugulaire.
Надеюсь Пол задаст ему трепку это будет уроком для Джейкоба.
J'espère que Paul lui donnera un bon coup de croc. Ça lui apprendra.
маленький-маленький и говорит крок-крок?
Tout petit.... Et je fais croc, croc....
Просто у них нет клыков.
Ce sont des sans-croc.
Вам помогли бы мастера Бык и Крок.
Je parle de maître Bœuf et maître Croc.
Свирепый мастер Крок!
Le féroce maître Croc!
- И Крок!
- Et Croc!
Если кто-то переходит тебе дорогу, ты вырываешь ему печень одним клыком. - Нет.
Si quelqu'un te contrarie, tu lui découpes le foie d'un croc.
Клыки о неё обломаешь.
Tu pourrais casser un croc dessus.
Ну вот, прекрасно, это наверное они, лязгают своими специальным челюстями-разрубателями. Подожди, что за?
Oh super, les voilà, grouillant autour de moi sur leurs croc-choppers tout équipés.
Кстати, я смотрю, у тебя вышла новая песня вместо штиблет.
P.S., j'adore votre style avec les Croc.
Ты мексиканская гремучая змея, и они зовут тебя'зуб-мечательная'.
Tu es un crotale du Mexique. Et t'es croc-mignon.
Глотай за мной пыль, Серый Клыки!
Je vais t'enrhumer, vieux croc!
Фэнг опасен и полностью оправдывает свое имя.
Fang ( = croc ) est aussi dangereux que son nom le suggère.
Ладно, хорошо, она меня хочет.
Très bien, elle est croc'de moi.
Она меня хочет.
Elle est croc'de moi.
И отдельное замечание, она меня хотела.
Par contre, et ça n'a rien à voir, elle était croc'de moi.
Последняя вещь. которую я помню - мы были в этой подземной часовне, потом аллигатор нас запер.
La dernière chose dont je me souviens c'est d'être à la chapelle du réservoir - et d'avoir été croc bloqué.
Да, но ведь этого хочет "Бац".
Ouais, mais c'est Croc qui le veut.
Видишь, он тайно влюблен в "Бум", и считает, что тому больше нравятся идеи этого "Бах". Поэтому "Бац" готов на многое.
Tu vois, il est secrètement amoureux de Cric, et même s'il apprécie les idées de Crac, Croc est prêt à passer à autre chose.
Я чувствую что-то большее в этой истории с "Бум", "Бах" и "Бац".
J'ai l'impression que l'on ne sait pas tout de l'histoire entre Cric, Crac et Croc.
Эндрю решил ввести женский образ в команду "Бум", "Бух", "Бац".
Andrew voulait ajouter un personnage féminin à Cric, Crac et Croc.
Постскриптум : Опасайтесь Золотого Клыка!
P.-S. : méfie-toi du Croc d'Or!
Я не могу здесь задерживаться. Это территория Золотого Клыка.
Je fais vite, on est en territoire Croc d'Or.
Слыхал о Золотом клыке?
Le Croc d'Or, ça vous parle?
Знакомьтесь, шхуна "Золотой клык" из Шарлотт-Амали.
Je te présente la goélette Croc d'Or, en provenance de Charlotte Amalie.
Настоящее название вовсе не "Золотой клык".
En réalité, elle ne s'appelle pas le Croc d'Or.
Микки Вольфманн выходил на Золотом клыке в море на три часа.
Wolfmann aurait sorti le Croc d'Or pour une promenade de trois heures.
Она только что покинула Сан-Педро на борту "Золотого клыка".
Elle a quitté San Pedro à bord du Croc d'Or.
Шаста на "Золотом клыке"?
Shasta est à bord du Croc d'Or?
Ты в записке велела опасаться "Золотого клыка".
Tu disais "Méfie-toi du Croc d'Or".
Золотой клык.
Le Croc d'Or?
Блатноид был партнером синдиката для обхода налогов под названием Корпорация Золотой клык.
Blatnoyd était associé dans une combine fiscale appelée Entreprises Croc d'Or.
Давай играть с цыплятами и часиками!
M.Croc, dites, faisons des trucs de bric et de broc.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]