Cruz tradutor Francês
894 parallel translation
ПРЕСТУПНАЯ ЖИЗНЬ АРЧИБАЛЬДО ДЕ ЛА КРУЗА
LA VIE CRIMINELLE D'ARCHIBALD DE LA CRUZ
Ваша честь, г. Арчибальдо Де Ла Круз пришел.
M. Archibald de la Cruz est là.
Каким недугом болен господин Де Ла Круз?
De quelle maladie souffrait M. de la Cruz?
Пригласите г. Де Ла Круза.
Faites entrer M. de la Cruz.
Арчибальдо Де Ла Круз.
Archibald de la Cruz.
Алехандро Вы должны уйти, Арчибальдо Де Ла Круз - уже здесь.
Pars. Voilà Archibald de la Cruz.
- Я знаю, с Aрчибальдом Де Ла Крузом.
Archibald de la Cruz.
Вы говорите, что вы снова начали сориться когда Де Ла Круз уехал?
M. de la Cruz parti, la dispute reprit?
Скажи мне правду. Арчибальдо Де Ла Круз просил твоей руки.
Archibald de la Cruz a demandé ta main?
Господин Де Ла Круз - оригинальный художник, который не придерживается правил.
M. de la Cruz est un original. Il ne suit aucune règle.
Один вопрос, господин Де Ла Круз.
Une question, M. de la Cruz.
Церковь на холме походила на Санта-Крус в Оране или на собор Африканской Богоматери.
L'église sur la montagne, on aurait dit Santa Cruz à Oran, ou Notre-Dame d'Afrique à Alger.
Мои товарищи проводят вас до моего личного вертолёта. Долетите на нём до Санта-Круз.
Mes associés peuvent vous emmener jusqu'à Santa Cruz en hélico.
Автобус до Санта-Круз отменён.
Le car pour Santa Cruz est annulé.
В 1536 году, спасаясь от преследований инквизиции, алхимик Уберто Фулканелли бежал в Мексику. Он сел на корабль и приплыл в Веракрус.
En 1536... l'alchimiste Uberto Fulcanelli fuit l'Inquisition et débarque à Vera Cruz, au Mexique.
"Жестокое убийство на углу Гранд Ривер и Гамильтон авеню..."
Notre reporter Alexia Cruz a interrogé une voisine. C'est une honte!
"... и разыскивает двоих - негра и белого.
Ici Alexia Cruz, pour Prime Action News.
Их обвиняют в убийствах... "
Rejoignons Alexia Cruz, en direct du commissariat de police.
ПЯТИКРАТНАЯ НОМИНАНТКА "ЭМИ".
ADRIANA CRUZ. 5 nominations aux Emmy.
Постарайся избавить меня от репортерши.
Je veux larguer Adriana Cruz.
Арчи Гейтс, Трой Барлоу и Чиф Элджин демобилизовались получив благодарность. Благодаря репортажу Адрианы Круз.
Le trio fut démobilisé avec certificat de bonne conduite grâce au reportage d'Adriana Cruz.
Гектора Круза на защищенную линию, пожалуйста.
Hector Cruz sur une ligne protégée s'il vous plaît.
Ты работаешь на Гектора Круза из страховой компании Вэйверли, так?
Vous travaillez pour Hector Cruz aux assurances Waverly, n'est-ce pas?
Ребята, это - Главный инспектор Йенг Сэн, это мистер Круз из страховой компании Вэйверли из Нью-Йорка.
Voici l'inspecteur en chef Yeng San, et M. Cruz des Assurances Waverly, New York.
это и есть ваш международныйпохитителыхудожественных ценностей, мистер Круз?
C'est lui le cambrioleur international d'oeuvres d'art, M. Cruz?
Мистер Круз, по вашей просьбе и указанию ваших друзей из ФБР. Я держу здесь в напряжении много людей. Какой тут вам еще нужен запах?
M. Cruz, sur vos conseils et ceux de vos amis du fbi, j'ai beaucoup d'hommes sous la main.
Прекрасно, мистер Круз, ваши друзья, как крысы в ловушке.
Voilà M. Cruz, vos amis sont pris au piège.
Круз тоже знал?
- Et Cruz savait aussi?
Глубоко внутри я знал, что однажды это поможет мне спасти мир.
Je rêvais d'aller à l'université de Pliage de Santa Cruz.
Тебе понравилась Нина Крус, не так ли?
Nina Cruz t'a beaucoup émue?
Пессоа и Круж.
Pessoa et Cruz.
- Саймон Круз?
- Simon Cruz?
Отлично. Мне нужна биография Саймона Круза.
Il me faut des informations sur Simon Cruz.
Я старалась собрать сведения об этом, мне казалось, что я должна, но истина в том, что мне совершенно все равно, жив ли Саймон Круз или мертв.
J'essaie de me sentir concernée... mais je me fiche que Simon Cruz meure ou pas.
Это моя работа сегодня вечером. Я должна пойти и сказать президенту, что Саймон Круз мертв, и мы единственные, кто убил его.
Je devrai alors aller annoncer au Président... que Cruz est mort et que c'est nous qui l'avons tué.
Один из адвокатов по делу Круза пытался сделать вещь, которую, думаю, ты делаешь из отчаяния : он пошел и поговорил с моим раввином.
Un des avocats de Cruz... en désespoir de cause... est allé parler à mon rabbin.
Какая-то подружка звонит по сотовому, я даю ей послушать колокола в Кемп де Крусе.
Je lui ai fait écouter le son des cloches de l'église. Canta Cruz est magnifique, mais toujours pas de gonzesses, que des vieilles hippies.
Притворяешься, как будто ты свежая молодая штучка из Санта-Круза кто, так или иначе, связан со старшими партнерами Корпорации зла.
A jouer comme si tu étais une jeune chose émoulue de Santa Cruz qui d'une façon ou d'une autre s'est retrouvée connectée aux Partenaires Princinpaux du Mal, Société Anonyme
Я никогда не говорила, что я из Санта-Круз.
Je n'ai jamais dit que je venais de Santa Cruz.
Я ходила в школу в Санта-Круз.
Je suis allée à U.C.Santa Cruz
Мы с вами ездили в Санта-Круз, Энсино, Сан-Диего,
On est allés à Chatsworth, à Santa Cruz, à Encino, à San Diego,
Эй. Я Энрике Круз.
Enrique Cruz.
Стреляйте, убивайте, поставьте город на уши. Пусть из Эль-Пасо вышлют подмогу. Пусть все бросятся за вами в погоню.
Demain, Blackie, Chico, Paco... et toi, amigo... allez dévaliser la banque de Santa Cruz.
У меня назначена встреча с Индейцем и я никому не позволю себе мешать.
Bon calme-toi. On ne connaissait que la partie du plan concernant Santa Cruz.
И не забывай что отныне вся банда стоит на 40.000 долларов дороже.
Indio a envoyé quatre hommes à Santa Cruz. Et un seul reviens... un nouveau et sans une égratignure.
Тимо Круз, сэр.
Timo Cruz, monsieur.
Я не знаю.
Je sais pas.Je crois qu'il aide Adriana Cruz.
Доброе утро, мистер Круз
- Bonjour M. Cruz.
перевод : mulder mail to : unclesam @ au.ru
L'important est qu'on t'emmène à l'université de Pliage de Santa Cruz à temps pour l'inscription. Alors on doit courir! L'inscription finit dans une heure!
Завтра Блэкки, Чико, Пако... и ты амиго ограбите банк в Санта-Круз.
Pas loin d'EI Paso il y a une petite ville, Santa Cruz.
Круз, приди в себя.
Laisse tomber, Cruz!