English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ C ] / Cuba

Cuba tradutor Francês

741 parallel translation
Я уезжаю вечером на Кубу и ещё не собралась.
Je pars pour Cuba ce soir, et j'ai encore à faire mes bagages.
Куба...
Cuba, hein?
К причалу. Я отплываю на Кубу.
- A la jetée.Je pars pour Cuba.
Леди, вам нужен этот чемодан на Кубе или нет?
Madame, vous voulez que cette malle aille à Cuba, ou non?
Да. Что-то много людей едет на Кубу.
Il y a certainement beaucoup de gens qui vont à Cuba.
Я собираюсь развлекаться на Кубе.
Je vais m'amuser à Cuba.
Говорят, ваш дальний предок, построивший его был крупнейшим работорговцем Кубы.
Certains disent que c'est parce que votre ancêtre éloigné qui l'a bâti... était le plus grand marchand d'esclaves de Cuba.
Я не собираюсь в Нью-Йорк.
Eh bien, je ne vais pas à New York. Je vais à Cuba.
Потому что, до смерти хочется на Кубу.
Eh bien, parce que j'ai une envie folle d'aller à Cuba.
Каждый должен побывать на Кубе.
Tout le monde devrait aller à Cuba.
Увидеть Кубу и умереть.
Voir Cuba et mourir.
Спасибо ещё раз. И, Ларри... Я слышала, на Кубе много озёр, а Луна так громадна, что еле видно Гавану.
Et, Larry... je comprends qu'il y a beaucoup de lacs à Cuba... et que la lune est si grosse qu'on peut à peine voir La Havane.
"Куба - поистине остров любви, где сеньориты с блестящими глазами, приправленные луком и долькой чеснока, за всё 50 центов".
"Cuba est véritablement l'île du romanesque... une terre de señoritas aux yeux brillants... assaisonnées d'oignon avec une touche d'ail, le tout pour 50 cents". - Quoi?
Вообще на Кубе?
Quelqu'un à Cuba? - Non.
Девушки на Кубе - пальчики оближешь.
" Femmes charmantes à Cuba.
Мог бы послать поэму в стихах, но жаль тратить деньги.
Peux envoyer poèmes en prose mais gêné de dépenser votre argent. Pas de guerre à Cuba.
Австралия, Мексика, Куба. Видите?
Australie, Mexique, Cuba.
Было тяжело доставать их в войну, но сегодня они регулярно поставляются из Гаваны.
Ils étaient devenus rares, mais ceux-ci viennent de Cuba.
- Куба Либре, пожалуйста.
Un Cuba libre.
Тоже самое с церквями, развалинами, лунными ночами и коктейлями.
C'est pareil avec les églises, le clair de lune, le Cuba libre.
Та важная шишка на Кубе.
Le grand chef, à Cuba.
Когда я ему сказал : "Дорогой синьор Хемингуэй, вы мне нравитесь, я хотел бы навестить вас в вашем доме на Кубе".
"Cher Hemingway, vous me plaisez, j'irai vous voir... " à Cuba. " Vous savez ce qu'il m'a répondu?
"На Кубе ураган"...
"Un ouragan à Cuba",
Куба свободна.
Cuba est libre,
Борьба на Кубе!
Combattre à Cuba!
Возможно только песня может рассказать, что значит "Борьба на Кубе".
Seule une chanson, peut-être, peut te dire ce que fut le combat à Cuba,
Возможно только танец может рассказать, что значит "Борьба на Кубе".
Seule une danse, peut-être, peut te dire ce que fut le combat à Cuba,
Борьба на Кубе!
Combattre à Cuba,
На сегодняшний момент, Куба в мире :
A présent, Cuba est dans le monde :
Умы в Европе и Америке ищут значение такого явления, как Борьба на Кубе.
des cerveaux d'Europe et d'Amérique expliquent le sens du combat à Cuba,
Борьба на Кубе.
Combattre à Cuba,
Смерть на Кубе!
Mourir à Cuba!
Возможно только песня способна рассказать вам, что такое смерть на Кубе.
Seule une chanson, peut-être, peut te dire ce qu'était mourir à Cuba,
Смерть на Кубе...
Mourir à Cuba...
В настоящее время, Куба в мире :
A présent, Cuba est dans le monde :
умы в Европе и Америке пытаются объяснить значение смерти на Кубе.
des cerveaux d'Europe et d'Amérique expliquent le sens de la mort à Cuba,
Люди цвета от Африки до Кубы!
Hommes de couleur d'Afrique à Cuba!
Был в отряде Рузвельта. "Мужественные всданики на Кубе".
Cuba avec les Rough Riders de Roosevelt.
Полковник Кузенов, нам бы хотелось, чтобы вы подробнее рассказали о Кубе.
Colonel Kusenov, dites-nous tout ce que vous savez au sujet de Cuba.
Об инженерах? О технических представителях на Кубе?
Les techniciens russes â Cuba.
Они привезли подарки России Кубе.
Ils sont venus, porteurs des cadeaux de la Russie â Cuba.
Куба не в моей компетенции.
Cuba n'a jamais été de mon ressort.
Он был на совещании в Москве и вылетел на открытие ООН как глава кубинской делегации.
Il était récemment â Moscou. De lâ, il est venu â New York représenter Cuba â l'ONU.
Это соглашение между Советским Союзом и Кубой, где уточняется, что именно СССР поставляет и будет поставлять на остров.
Un traité entre l'Union soviétique et Cuba stipulant exactement ce que l'Union soviétique fournit actuellement ou va fournir â Cuba.
Наступательное оружие? У русских есть наступательное оружие на Кубе?
Les Russes ont-ils envoyé des armes offensives â Cuba?
Подписано соглашение между Россией и Кубой.
Il existe un traité entre la Russie et Cuba.
На Кубе нет расовых предрассудков.
Pas de discrimination â Cuba.
- Что вы напишете о Кубе?
Que publierez-vous sur Cuba?
Рене д! Арси знает, что ты едешь на Кубу?
René d'Arcy sait que tu vas â Cuba?
Кубу?
Cuba?
Куба... замечательная идея.
Cuba... excellente idée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]