Cuban tradutor Francês
32 parallel translation
I think that's correct. Но что еще более важно, с кубинской и российской точек зрения... But more importantly, from a Cuban and a Russian point of view они знали то, что, в некотором смысле, я действительно не знал.
Mais, le plus important, d'un point de vue cubain ou russe :
Главный урок Кубинского ракетного кризиса, это : The major lesson of the Cuban Missile Crisis is this :
La leçon principale... de la crise des missiles cubaine est ceci :
- Let me go back one moment. В кубинском ракетном кризисе, в конце... In the Cuban Missile Crisis, at the end я думаю, что нам действительно удалось представить себя на месте Советов, что называется, влезть в их шкуру.
Dans la crise de missiles de Cuba... je crois que finalement... on s'est bien mis dans la peau... des Soviétiques.
Это Кьюбен говорит.
Mark Cuban... c'est moi.
Это Марк Кьюбен, сэр, самый большой позёр из всех владельцев баскетбольных команд.
C'est Mark Cuban. C'est le plus brillant propriétaire de la ligue.
Как бы поступил Марк Кьюбен?
Que ferait Mark Cuban?
Карлос, уверяю, Марк Кубан разумный человек. Думаю, вам стоит извиниться за ваши слова.
Carlos, Mark Cuban est raisonnable, il te suffirait de t'excuser.
Даже, если скажу, что Марк Кубан очень хочет закинуть 20 лямов?
Même si Mark Cuban voulait y mettre 20 millions?
О, Боже, встреча с Марком Кубаном через 5 минут. Из башки вылетело. Я-я...
J'oubliais Mark Cuban dans 5 minutes.
Никогда не поверю, что Марк Кубан столько заплатит.
Mark Cuban ne paie pas autant.
Я забронировала столик в кубинском ресторане.
Je fais une réservation pour à Cuban.
Кубинском?
Cuban?
Отлично.
Cuban c'est parfait.
Марк Кьюбан увеличил предложение.
Mark Cuban a haussé son offre.
Заставь ее принять предложение Кубана, или лига привлечет юристов.
Faites qu'elle consente à l'offre de Cuban, ou la ligue fera appel à des avocats.
При этом нам необходимо ваше обязательство начать справедливые переговоры по продаже мистеру Кьюбану.
Comme vous avez dis cela, nous aimerions avoir un engagement de votre part. pour entrer dans une négociation de bonne foi avec l'intention de vendre à Mr. Cuban.
Я не продам её Марку Кьюбану.
Je ne vends pas à Mark Cuban.
Марк Кьюбан.
Mark Cuban.
Марк Кьюбан тот кто нас скупает.
Mark Cuban... C'est lui qui lance l'OPA hostile sur les Hawks.
У нас встреча с Марком Кьюбаном.
On a une reunion avec Mark Cuban
Господин Кьюбан, вы приобрели солидную долю в Ястребах, так что мы естественно задаёмся вопросом : каковы ваши намерения?
Mr Cuban, vous avez acquis une participations importante dans les Hawks ce qui obligatoirement nous amène à nous interroger sur vos intentions pour le futur.
В таком случае господин Кьюбан, давайте перейдём к делу.
Bien, arrêtons le suspens, Mr Cuban.
Но Джульетт не может уехать, пока ситуация с Марком Кьюбаном не разрешится, так?
[Gloussement] Mais Juliette ne peut pas partir avant que la situation avec Marc Cuban ne soit résolue, n'est-ce pas?
Марк, верно.
C'est Nico Careles, M. Cuban. Mark, d'accord.
Он имел в виду Марка Кьюбана. ( * известный американский бизнесмен, инвестор, филантроп )
Il parlait de Mark Cuban.
Кьюбан? Он из тех парней, с которыми я могу тусоваться.
Cuban?
Мы отпустим тебя в Даллас к Марку Кубану.
On te laissera aller à Dallas rejoindre Mark Cuban.
Ричард Брэнсон и Марк Кьюбан слишком заняты сделками, чтобы следить, чем увлекается молодёжь.
Richard Branson et Mark Cuban sont trop occupés a faire des affaires pour rester au courant de ce que ces gamin aiment.
Could you send up 1,500 poorly-trained Cuban exiles?
Pourriez-vous nous envoyer 1 500 exilés Cubains mal entraînés?
Думаете, именно такой совет даёт Марк Кьюбан своим участникам в "Шарк Тэнк"?
Vous croyez que Mark Cuban a donné ce conseil à ses concurrents du Shark Tank?
Вы про кого, Марка Кьюбана?
Qui, Mark Cuban?
В общем я пытаюсь подготовиться ко встрече с Марком Кьюбаном.
Non. Donc, j'essaye de me préparer pour cette réunion avec Mark Cuban.