English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ D ] / Dais

Dais tradutor Francês

19 parallel translation
И мне.
Y aura-t-il un autre dais
* Я встану под навес с нею завтра вечером
Sous le dais, je me tiendrai avec elle demain soir
этот несравненнейший полог, воздух, видите ли, эта великолепно раскинутая твердь, эта величественная кровля, выложенная золотым огнем, - все это кажется мне не чем иным, как мутным и чумным скоплением паров.
"Le ciel, ce dais splendide! " Regardez ce magnifique plafond, " ce toit majestueux, constellé de flammes d'or...
Mнe тaк нe пo сeбe, чтo этот цвeтник миpoздaнья, Зeмля, кaжeтся мнe бecплoднoю cкалoю, a этoт нeoбъятный шaтep вoздyxа, c нeпpистyпнo вoзнecшeйся твepдью, этoт цapcтвeнный cвод, вылoжeнный зoлoтoю иcкpoй,
En vérité tout pèse si lourdement sur mon humeur que cet admirable édifice la terre, me semble un promontoire stérile Ce dais, le plus parfait, l'air ce beau firmament suspendu ce toit majestueux constellé d'or...
Та, где Росс говорит не то имя Субтитры Dais 2008
Celui qui avait dit "Rachel"
- Сходи, принеси их, Дейз.
- Vas les chercher, Dais'.
Спасибо за обувь, Дейз.
Merci pour les chaussures, Dais'.
Здесь мы установим тент, тюлевые занавеси с фестонами ветви роз, паркетную танцплощадку здесь, гости рассядутся за столами на стульях Чиавари.
On installe le dais ici. Des pans de tissu drapés, en bouillonnés, des rameaux de rosiers. La piste de danse en parquet, ici.
Получилось, что я везу тебя в аэропорт, потому что... я езжу туда иногда, навестить приятеля, носильщика.
Je devais aller à l'aéroport de toute façon. Donc... Je dais ça parfois pour aller voir mon pote... le, uh, sac, gars.
Этот превосходный воздушный купол
Ce dais splendide, l'air
Верно.
Tu le dais.
На помосте, конечно, должен быть пастор...
On va certainement avoir besoin du pasteur sous le dais.
Ты подписала договор глядя мне в глаза.
Tu as signé un accord, et tu me regar - dais dans les yeux quand tu l'as fait.
Малышка?
Dais?
- Ромашка?
- Dais?
Я лежу в кровати, смотрю на балдахин и представляю, как убить моих врагов.
Je m'allonge, je contemple le dais, et j'imagine comment tuer mes ennemis.
До тех пор, пока Мелли не положит руку на Библию, мы не выиграли.
Tant que Mellie ne se tiendra pas sous le dais en posant la main sur cette Bible, nous sommes nulle part.
Та, с кукольным домом. Русские субтитры : Dais 2010.
Friends Saison 3 Episode 20
Давай, Дэйзи.
Viens, Dais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]