Dani tradutor Francês
470 parallel translation
Тётушка Даниэль.
Ta-tie Dani-e-e-e-lle.
Мне очень жаль, Дани.
Désolé, Dani.
Кроме того, Дани получил летнюю школу до Дня труда.
Et Dani est en cours de vacances jusqu'en septembre.
Я предпочел бы Дани не бродить в одиночку На ее прогулках в лесу До я начал кое-что, может быть, даже поговорить с боссом.
J'aimerais que Dani n'aille pas seule se promener dans les bois avant que je fasse un ou deux trucs, peut-être parler au patron.
Или Дани будет.
Ou Dani.
Они звучали, как он кричал А потом Дани Прибежал, а я Я позвонил ветеринар.
On aurait dit qu'il criait, puis Dani est arrivée en courant, et... j'ai appelé le vétérinaire.
Я просто не хочу тревожить вас или Дани.
Je ne voulais pas vous faire peur, à toi ou à Dani.
Дани право вниз.
Dani est en bas.
Выкорчевывание меня и Дани?
Nous déraciner, Dani et moi?
Это Дани.
C'est Dani.
- Мама, Кто-то по телефону! - Dani!
Maman, on te demande au téléphone!
Моя жена, Ли, нашел марихуану в одном из учебников Дани.
Ma femme a trouvé de la marihuana dans un des manuels scolaires de Dani.
Мы уже потеряли нашу маленькую дочь Дани.
On a déjà perdu notre petite Dani.
- Dani! - Что?
Quoi?
Я протягиваю ее через окна и двери И связать его с плюшевым Дани несут здесь.
Je la place en travers des fenêtres et des portes et je l'attache au nounours de Dani.
Пожалуйста, соедините с Дани.
Passez-moi Dani.
Дэни кипятком писает, от рукописи.
Dani est raide dingue de son manuscrit.
- Дэни. Где Дэни?
- Où est Dani?
Спасибо, Дэни, я сам разберусь.
- Merci, Dani. Je m'en charge.
Нет! Давай послушаем голос Калифорнии.
Demandons l'avis de Dani California.
Дэни?
Dani?
Спасибо, Дани.
Merci, Dani.
Кроме того, Дани, прямо за дверью.
Et puis Dani est juste à côté.
Ну что, Дани сказала, что-то, по поводу, нашего дневного перерывчика?
Est-ce que Dani t'a parlé de notre petite séance d'aujourd'hui?
Итак, я поговорила о Дани, о наших, сексуальных проблемах.
J'ai parlé de nos problèmes sexuels à Dani.
Ладно, Дани, не оставишь нас, на минуточку, пожалуйста?
Dani, vous voulez bien nous laisser un instant?
Я поговорила с Дэни, о наших, сексуальных проблемах.
J'ai parlé de nos problèmes sexuels à Dani.
Дэни, отмени мой обед!
Dani, annulez mon déjeuner!
Наутро, после нашей, злополучной групповушки, я проснулась, и единственным желанием было, позвонить Дэни.
Le lendemain de notre partouze ratée, en me réveillant, j'ai voulu appeler Dani.
Дани и Анита, быстрее доедайте.
Ne laissez pas de restes, Dani et Anita.
Это Дэни Риз, моя напарница.
Voici Dani Reese, mon équipière.
Дэни Риз?
Dani Reese?
Я только хочу сказать, Дани, я хочу, чтобы ты была осторожна с этим Романом Невиковым.
Dani, je te dis juste de faire gaffe avec ce Roman Nevikov.
О, Дани, он тебя сразу полюбит.
Oh, Dani, il va t'adorer.
Дани.
Dani.
Помнишь? Вместе с Дэйзи?
Tu te souviens, avec Dani?
Смотри-ка, а вон и Дэни.
Hey, c'est Dani.
- Дэни и Рубэн.
- Dani et Rubén.
Дэни тоже милый.
Dani est mignon aussi.
- Прекратите, вы - сраный козел!
- Votre mère et Dani... - Arrêtez, sale connard!
- Дани придет на вечеринку.
- Giacomo ramène Dani, à la fête. - Qui ça?
"Дэнис", сеть магазинов с органическими продуктами.
À Dani's, la chaîne de supermarché bio.
Дани!
Dani!
Нет, Данни. Дай ему поправится.
Non, Dani, ils vont rester jusqu'à ce qu'il aille mieux.
Данни, ты знаешь, что мой кузен был в армии?
( Off ) " Dani, tu savais que mon cousin était militaire?
Данни, как дела? Что это у тебя? Слушай, я тут хотел спросить...
( Changeant de sujet ) Dani, c'est quoi ce monstre-là que t'as hein?
Я не поехала, потму что Данни боится летать.
Je n'y suis pas allée parce que Dani a peur de l'avion.
Когда бы Дани не был испуган ночью Он смотрит его Потому что он говорит, что оно помогает ему Быть счастливее.
Et quand Dani commence à avoir peur, il s'obstine toujours à la voir parce que selon lui, ça l'aide à aller au lit en étant content. "
Ты можешь одолжить у меня его, Но только ненадолго, ладно?
Dani, je te le prête juste un petit moment.
- Кто?
Dani.
А где его отец?
Et le père de Dani?