English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ D ] / Danser

Danser tradutor Francês

5,265 parallel translation
Ты же отлично знаешь, что за танцульки устраивают под эту музыку.
Tu sais bien que cette musique est faite pour danser.
Да, да, да. Тебе необязательно всё время танцевать.
T'es pas obligé de danser à chaque fois.
Да, но я предпочитаю всё время танцевать.
C'est vrai, mais je choisis de danser à chaque fois.
Отлично, это застэпит нас до смерти.
Ces choses nous font danser jusqu'à la mort.
Танцы : классические, чечётка, джаз.
Danser : classique, claquettes, jazz.
На ту Вивиан Уилкс, с которой я однажды танцевал.
La Vivian Wilkes avec qui j'aimerais danser.
Что это значит, что я не умею танцевать?
Comment ça, je sais pas danser?
Я думала о том, что из меня получится идеальный президент Америки, учитывая мои навыки, танцевальные способности и жажду крови.
À comment je ferais une bonne présidente des USA. basée sur mes compétences, ma capacité à danser et ma soif de sang.
Мне сейчас хочется танцевать.
J'ai envie de danser.
Танец - не ответ.
Danser n'est pas la réponse.
Ты не можешь танцевать.
Tu ne peux pas danser.
Танцуя возле меня, сочиняя песни обо мне, устраивая стриптиз на лестнице.
Danser devant moi, écrire des chansons sur moi, te déshabiller dans l'escalier.
Потанцуем?
Tu veux danser?
Мы же просто танцевали.
On ne faisait que danser.
Я видел, как вы танцевали.
Je vous ai vu danser ensemble.
Замолчи и потанцуй со мной.
La ferme et viens danser avec moi.
Тэд Тёрнер заставляет тебя плясать ради обеда.
Ted Turner te fait danser à ton dîner.
Эй, если ты можешь петь посреди Таймс-сквера, то способен на всё.
Si tu peux danser au milieu de Times Square, tu peux à peu près tout faire.
Танец был вдохновлён Нью-Йорком в том смысле, что я украла его у каких-то ребят, танцевавших его на станции метро.
Ça a été inspiré par la ville de New York, par le fait que je l'ai volé à des gamins que j'ai vu danser dans le métro.
What do you say, just get out there and do some weird dancing?
Que dis-tu d'y aller, et de danser bizarrement?
-... for a, for a bird to dance.
- À un oiseau pour apprendre à danser.
А я не умею танцевать.
Je ne sais même pas danser.
А ещё, чтобы учить бездомных танцевать. И я позвал нескольких приятелей на помощь.
Je suis là pour apprendre aux sans-abris à danser, et j'ai amené quelques potes pour m'aider.
* Просто зависающей или танцующей *
♪ Juste sortir et danser ♪
Он танцевал как Фред Эстер.
Quand il pouvait danser comme Fred Astaire.
Всё было отлично, пока ты не увидел своё отражение в зеркале, и потом стал танцевать с самим собой.
C'était plutôt pas mal jusqu'à ce que tu te voies dans un miroir, et que tu commences à danser avec toi même.
Кэму надо танцевать, а нам посидеть с Лили.
Cam doit danser. On doit garder Lily.
Каплан не умеет двигаться.
Kaplan ne peut pas danser.
Пригласите на танец одинокую мамочку.
Invite à danser une maman seule.
Потанцуй для нас, милочка.
Viens danser, jeune fille. Allez!
Да и не знаю как.
Je ne sais pas comment danser.
Мы вместе выросли. Вместе мечтали танцевать.
On a grandi ensemble, on rêvait de danser ensemble.
Хочешь потанцевать?
Tu veux danser?
Крейн, ты любишь танцевать?
Crane, vous aimez danser?
Как персонаж из фильма, который просто хотел танцевать.
Comme dans ce film où le personnage veut juste danser.
Буду петь и танцевать.
Je vais chanter, je vais danser.
Может быть, ты не умеешь танцевать, Кэролайн?
tu ne sais peut-être pas danser, Caroline?
Она работала и тренировалась всю свою жизнь приехала сюда, чтобы танцевать в балетной труппе Нью-Йорка, и вдруг собралась все это бросить?
Elle a travaillé et s'est entraînée toute sa vie pour venir ici et danser à la NYBC, et soudain veut tout laisser tomber?
" Дорогая, прекрасные новости! Больше я не танцую.
" Ma chérie, la bonne nouvelle est que je ne vais plus danser.
Пора дать машине немного воли!
C'est l'heure de laisser la voiture rouler et de danser!
Пиво помогает танцевать, но мешает бегать.
La bière m'aide à danser, pas à courir.
Эта работа учит главному, нужно просто продолжать танцевать.
Ah, la première chose que vous apprend ce job, c'est que vous devez danser tout le temps.
И круто танцует.
Elle peut bien danser.
Теперь, когда я убедил тебя, почему бы нам не потанцевать?
Maintenant que je t'ai convaincue, pourquoi on irait pas danser?
Я схожу в женский туалет, проверю, нет ли в помойных вёдрах детей, но ты можешь танцевать, если хочешь.
Je vais aller aux toilettes des filles pour chercher des bébés dans les poubelles, mais tu peux danser si tu veux.
Будто я бы стала танцевать с кучей детей, пока он выводит баскетболистов университета Дьюка в финал.
Comme je vais danser avec un groupe d'enfants alors qu'il entraîne Duke à la finale à quatre.
Сид Форман должен был танцевать на свадьбе дочери неделю спустя.
Sid Foreman aurait dû danser au mariage de sa fille une semaine après.
Я и не знал, что ты умеешь танцевать диско!
Je ne savais pas que tu pouvais danser le disco!
Это значит, что я люблю танцевать, мистер Касл.
Ça veut dire que j'aime danser, M. Castle.
Танец.
Danser.
Ей уже 16 лет. - Давай, выпускай пар, пока мы еще не зашли.
Elle aime le tarot, danser et les Backstreet Boys.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]