Darius tradutor Francês
426 parallel translation
Это фигуры воинов... из Персидской Империи.
Des statues de guerriers. Empire perse, règne de Darius 1er.
Мишо проработал в бюро 22 года.
Darius Michaud était un vétéran...
- Привет, Дариус.
- Salut, je suis Darius.
Ты выглядишь обеспокоенным, Дариус.
Vous avez l'air tendu, Darius.
Дариус!
Darius!
Они убили моего телохранителя, Дариуса.
Ils ont tué mon garde du corps, Darius.
Дариус уже заступил на дежурство?
Darius est de garde, ce soir?
Передайте Дариусу, что я спрашивал про него.
Saluez Darius de ma part.
Я звонил Дариусу домой чтобы узнать, знает ли кто-нибудь, что он пропал.
J'ai appelé chez Darius pour en savoir plus.
Вероятнее всего, Дариус сейчас на дне Озера Кратер.
Darius doit être au fond d'un lac à l'heure qu'il est.
Дариус.
Darius.
Затем он обратил свой взор на Персию. Говорили, что Филиппа побаивался даже новый великий царь Дарий, восседавший на троне в Вавилоне.
Puis il se tourna vers la Perse où l'on dit que le Grand Roi, Darius lui-même sur son trône de Babylone redoutait Philippe.
В конце концов, в сердце персидской империи, неподалеку от Вавилона, он вызвал на бой самого Дария.
Il alla enfin défier Darius lui-même au combat au cœur de l'empire perse près de Babylone.
Убьем Дария?
Tuer Darius?
Если я погибну, умрет лишь один македонец. Но персы и шагу не смогут ступить без команды Дария!
Si je meurs, ce n'est qu'un Macédonien mais les Perses ne bougent que sur ordre de Darius.
И если Дарий не трус, прячущийся за спинами своих солдат, завтра он выйдет и станет со мной биться.
Et si Darius n'est pas un lâche qui se cache derrière ses hommes il m'affrontera demain.
Скорее для Дария.
Surtout pour Darius.
Мы пришли сюда, на дальние рубежи Азии, где Дарий наконец-то собрал свое огромное войско, чтобы дать нам бой.
Et nous voici en cette Asie si lointaine avec, face à nous Darius qui a rassemblé autour de lui une vaste armée...
Что же это за великий царь Дарий, который набирает армию, обращая своих подданных в рабов?
Qui est ce grand roi Darius dont les soldats sont des esclaves? Qui est ce roi?
Дарий!
Darius!
К закату мы доберемся до гор! Будем идти всю ночь и к рассвету настигнем Дария!
Nous atteindrons ces montagnes à la nuit et nous capturerons Darius.
Пока Дарий дышит, он законный царь Азии, а за мной - пустота.
Tant que Darius respire, il reste le roi légitime de l'Asie et je ne suis qu'un roi de vent.
Мы должны найти Дария, где бы он ни скрывался.
Traquons Darius jusqu'au bout du monde.
Неудивительно, что Дарий бежал.
Pas étonnant que Darius ait fui la bataille.
Принцесса тысячи роз и старшая дочь бывшего великого царя Дария -
La princesse des mille roses fille aînée du roi déchu Darius
Генералы говорят о твоей одержимости идеей схватить Дария.
Tes compagnons réprouvent ton obsession de Darius.
Мы загнали Дария в Бактрию, но не смогли схватить его живым.
Pourchassant Darius vers la Bactriane nous l'y manquâmes de très peu.
Великого Царя Дария предали его же военачальники.
Darius, le Grand Roi, avait été trahi par ses dignitaires.
серкс сам пришЄл с войной как раньше его отец ƒарий пришел к ћарафону.
Xerxès l'a déclenchée. Et avant lui, son père Darius, à Marathon.
- Капитан Дариус?
- Capitaine Darius?
Теперь операцией руководит Дариус.
C'est Darius qui décide, ici.
Не начинайте операцию!
Darius, pas un geste!
Меня зовут Дэриус Хоторн.
Mon nom est Darius Hawthorne.
Дэриус.
- Darius?
Ты ведь Дариус?
- Darius, c'est ça?
- Дэриус.
- Darius.
Я подключу Люси и Дэриуса, в конце концов у них будет скетч.
Laisse-moi inclure Lucy et Darius, Ils feront un sketch après tout.
Люси Кенрайт, Дэриус Хоторн, это Энди МакКэнот.
Lucy Kenwright, Darius Hawthorne, voici Andy McAnuff.
Да. Дэриус?
- Darius?
Люси, Дэриус, оставьте нас на минутку.
Lucy, Darius, vous pouvez nous laisser un moment?
Дэриус.
Darius.
У Люси не вышел ни один скетч, а Дэриус работает всего 5 дней.
Lucy n'a jamais eu de sketch à l'antenne et Darius travaille ici depuis cinq jours.
Это идея Дэриуса.
C'était l'idée de Darius.
А где Дэриус?
Où est Darius?
Дариус и Томас?
Darius et Tomas?
Это замечательно.
Darius. C'est super.
А что случилось с Дариусом?
- Qu'est-il arrivé à Darius?
У вас с Дэриусом какие-то проблемы?
Toi et Darius, vous avez un souci?
Что у тебя, Дэриус?
Que dit la tienne? Darius?
И нанесем Дарию смертельный удар.
porter le coup fatal à Darius.
Все, за исключением Люси и Дэриуса.
Tout le monde sauf Lucy et Darius.