Day tradutor Francês
1,036 parallel translation
Дорис Дэй, и полароид... и Пэлисэйд Парк,
Doris Day, et Polaroid... et Palisades Park,
Счастливо, медведь.
Have a nice day, ours.
Эй, я - Дорис Дэй.
Je suis Doris Day
Отдаст своё сердце Дорис Дэй.
A tomber Doris Day
Выступает Отис Дэй.
Otis Day et les Chevaliers!
ДЭНИЕЛ СИМПСОН ДЭЙ, выпуск'63 - МЕСТОНАХОЖДЕНИЕ НЕИЗВЕСТНО
DANIEL SIMPSON DAY - 1963 PARCOURS INCONNU
People walking around every day playing games and taking scores
Partout des gens se moquent des autres et marquent des points
Every day
Tous les jours
Когда я увижу его лицо придет день и я избавлюсь от слез.
When I his face shall see some day from tears I shall be free for someday
Ты ведь ищешь кого-нибудь на выходные Дня Поминовения.
Vous cherchez quelqu'un pour Memorial Day.
Tomorrow was another day
Demain était un autre jour
# Before the day I die #
Avant de mourir
Следующий номер 20-ки это Бобби Дэй с его новым хитом Rockin'Robin.
On continue en musique avec Bobby Day et Rockin'Robin... c'est cool.
Он напомнил мне актрису Донну Рид, особенно, его круги под глазами.
Il a un peu l'œil de Doris Day.
Мы "Майский День"!
Je suis avec May Day.
Наши вооруженные силы применяют ракетные удары и бомбардировки, чтобы выбить банду "Майский День" из своих укрытий.
Nos forces armées utilisent l'artillerie lourde... pour déloger les terroristes de May Day de leurs bastions.
- "Колдовство"... "Днем и ночью".
- "Witchcraft"... "Night and Day".
я знаю, что он имел в виду. Ќо тюрьма - это не дл € мен €, мисс ќ'ƒэй.
Mais la prison, c'est pas mon genre, Mlle O'Day.
" то скажете, мисс O'ƒэй?
Alors, Mlle O'Day?
Some day... when I'm awfully low.
Un jour... quand je serai au plus mal.
- Клоун ходячий. Как говорится, смех продлевает жизнь. Черномазые могут перерезать глотку кому угодно, и они начинают плясать под дудку Дорис Дей, патрульная.
Tu sais, c'est un truc de dingue, un chimpanzé égorge une vieille pour vingt-cinq cents, il a Doris Day comme contrôleur judiciaire
Я Ай-Лан-Се-Кунг-Шун-Ла-Бу-Дай...
Je suis Aj-Ian-Se-Kung-Shun-La-Bu-Day.
Ничего не остается, Дживс. Это роковой день для лорда Уорплсдена.
Ceci est Beastly à Lord Day Worplesden.
- Дей, что, черт возьми, происходит?
- Day, que se passe-t-il?
Это полковник Дей.
Ici le colonel Day.
Будь проклято твое потомство, Уилльям О Дэй!
Qu'une malédiction soit jetée sur ta semence, William O'Day.
Ради этого стоило назвать О Дэй моей женой.
Mais ça valait la peine de réclamer une O'Day pour ma promise.
Моя фамилия не О Дэй.
Mon nom n'est pas O'Day. Vous vous trompez.
В тебе течет его кровь.
Tu as du sang O'Day.
Это не пистолет, и он не того калибра, что и пули, которыми прибили тех людей в винном магазине. И ты этим просто так хвастал.
On ratera peut-être notre violeur... mais on coincera cette ordure qui fume tellement de crack... qu'il se prend pour Doris Day.
"Даблдей" ищет замену для Джекки Онассис.
J'attends un appel. L'éditeur Double Day veut remplacer Jacky Onassis.
# Remember Christ our Saviour Was born on Christmas Day,
# Remember Christ our Saviour Was born on Christmas Day,
" Every day finds joy anew
" Chaque jour est une joie suprême
Крис Одонелл, Джон Ф. Кеннеди мл....... Дениэл Дей-Льюис, Стинг и Паркер Стивенсон.
Certainement Chris O'Donnell, John Kennedy Jr... Daniel Day-Lewis, Sting et Parker Stevenson.
Поговорим-ка с "Мамой" Локо-Бубу-Де в транспортном вертолете.
Appelons Mama Loukaboubou Day.
"Убейте, Убейте, Убейте... Белых людей", написала Юджин Мама Локо-Бубу-Де.
"Tue, tue, tue l'homme blanc", par Eugène Mama Loukaboubou Day.
Без обид, Элис, но в ваше время Стерлинг был бы обручен с Дорис Дэй.
Sans vouloir vous offenser, à votre époque, Sterling serait fiancé à Doris Day.
Может кто-нибудь вывести его из зала, чтобы мы смогли спеть "Один прекрасный день"?
Faites-le sortir, afin de pouvoir chanter "One Sweet Day"!
День бокса.
"Boxing Day."
- "День Независимости".
Independence Day?
Точно. На днях у нас состоится матч с командой соседней школы. А затем будут танцы.
Exactement ll y aura le grand match contre Country Day et après, le bal
Секретные материалы, День независимости, Армагеддон,
X-Files, Independance Day, Armageddon,
Теперь они называются "Визитинг Дэй".
Ils s'appellent Visiting Day.
- В общем, я думаю, ты должна морально подготовиться к тому, что "Визитинг Дэй" - сраный отстой.
Tu devrais te préparer... à la possibilité que Visiting Day est nul.
Что с ними не так, а? Что не так с "Визитинг Дэй"?
Qu'est-ce qu'ils ont de mauvais, Visiting Day?
Мистер О'Дэй.
M. O'Day.
Ты что беспокоишь Мисс О'Дэй?
Pourquoi tu embêtes Mlle O'Day?
Мистер О'Дэй не позволяет таким вещам сходить с рук.
M. O'Day ne laisse rien passer.
Эй, слушай, все что я хочу знать это когда Колин О'Дэй выступит с шоу?
Tout ce que je veux savoir, c'est... quand Colin O'Day va prendre les rênes?
Привет, девочка.
G'day, fille.
Да, привет.
Ici Mama Loukaboubou Day.