Department tradutor Francês
61 parallel translation
Управление городской полиции.
Village Police Department.
Стоит перерезать телефонную линию с Министерством Юстиции США,.. ... и я завтра же получу израильское гражданство.
On coupe les lignes de téléphone vers le United States Justice Department... et j'ai ma nationalité israélienne dès demain.
Прошу прощения! Моего мужа преследует Министерство Юстиции США!
Mon mari a été harcelé par le U.S. Department...
И невольно возникает вопрос : почему мисс Кэтрин Уотсон,.. ... преподавательница с кафедры истории искусств,..
One must pause to consider why Miss Katherine Watson instructor in the Art History department has decided to declare war on the holy sacrament of marriage.
На следующий, год на её курс лекций записалось небывалое количество студенток.
Enrollment for her class next year is the highest the department s had.
Дорогая мисс уотсон, мы рады предложить вам продолжить работу в качестве преподавателя кафедры истории искусств в тысяча девятьсот пятьдесят четвёртом - пятьдесят пятом учебном году.
Dear Miss Watson : It is with great pleasure that we invite you to return as an instructor in the Art History department for the 1954-1955 academic year.
Вы будете вести семинары исключительно по разработкам кафедры.
You will teach only the syllabus as outlined by the department chair.
Его ведомство поглощает 10 процентов дохода этой страны... His department absorbs 10 percent of the income of this country и более чем половину от каждого налогового доллара. ... and over half of every tax dollar.
Son département absorbe 10 % du revenu national de ce pays... et plus de la moitié de chaque dollar d'impôt.
I meet with Marg. Если-бы я мог назначать каждого руководителя в министерстве... If I could appoint every senior official in the department и если бы мне гарантировали, что меня не будут заставлять...
Si je pouvais nommer chaque membre du Département... et si j'avais la garantie de ne pas faire partie... du paysage social de Washington...
I sent officials from the Defense Department out and we recovered куски Северо-Вьетнамских снарядов, которые были ясно идентифицированы... ... pieces of North Vietnamese shells that were clearly identified как Северо-Вьетнамские снаряды, извлечённые из палубы Мэддокса. ... as North Vietnamese shells from the deck of the Maddox.
on a retrouvé des restes... d'obus nord-vietnamiens clairement identifiés comme tels... sur le pont du Maddox.
Я засужу весь этот ебаный отдел.
l'll sue this whole fucking department!
Jeff Cuevas is fantastic, but I know I could take his department to a whole new level.
Jeff Cuevas est fantastique, mais je sais que je peux faire encore mieux.
Пожарная служба округа Линкольн нашла его несколькими милями южнее Симсборо.
The Lincoln Parish Fire Department l'ont retrouvé à quelques kilomètres au sud de Simsboro.
Только фото из отдела транспортных средств.
Juste une photo du Department of Motor Vehicles.
Прибудет пара джентльменов из OPR, [Office of Professional Responsibility Justice Department / служба профессиональной ответственности Министерство юстиции США] возможно, завтра утром.
Des enquêteurs vont venir, sans doute demain matin.
- Trust me, it's the only way you're gonna keep your department in line.
- C'est la seule façon de contrôler son département.
Get ahold of Serrano in the Treasury Department and Kavanagh in Secret Service.
Contacte Serrano au Trésor et Kavanagh aux Services Secrets.
All right, I'm gonna call the Treasury Department.
J'appelle le Trésor Public.
Ладно, я позвоню в Отдел по заповедникам и рекреационным зонам ( видимо имеется в виду The Department of Parks and Recreation, Гавайи - прим. ) и вызову кого-нибудь сюда.
Je vais appeler, qu'ils envoient quelqu'un.
мы имеем дело с кем-то кто вхож в автоинспекцию или работает там.
Nous traitons avec quelqu'un qui a une entrée au DMV ( Department of Motor Vehicule ), ou qui y travaille.
Рейган!
( Fire Department of New York )... mon bébé! Reagan!
Дэйв, вы с Блейк к медэксперту в Сан-Диего, а мы с Ридом в полицию Лос-Анджелеса.
Dave, toi et Blake allez à San Diego chez le légiste, et Reid et moi allons au LAPD ( Los Angeles Police Department ).
Возможно, он прольет немного света на то, как покойнице удалось убить Фрайера, подстрелить Макса, и взорвать целый полицейский участок в Гонолулу.
Peut-être qu'il peut nous éclairer sur le fait qu'une fille morte réussisse à tuer Fryer, tirer sur Max, et faire sauter le Honolulu Police Department.
Первый, кто заберется наверх, получит куртку нашей пожарной части.
Le premier à grimper jusqu'en haut gagne une veste du CFD. ( Chicago Fire Department )
Говорит лейтенант Уильямс, департамент полиции Нью-Йорка.
C'est le lieutenant Williams de la ville de New York Police Department. Nous avons ce bâtiment entouré.
Это пожарные.
C'est la Honolulu Fire Department.
Послушайте, если вы не верите мои хакерские навыки, сходите завтра в ГИБДД сами.
Si tu ne crois pas en mes compétences de piratage informatique, vas à la DMV ( Department of Motor Vehicles ) toi-même demain.
I'll get the art department on a logo.
Je mettrais le département en art sur le logo.
Копировальный отдел несомненно знает как повеселиться.
Hé bien, ils savent organiser des fêtes chez Copy Department.
He's been gone to the Research Department pretty often.
Il s'est rendu dans les labos de recherche. C'est pourquoi je viens vous voir.
Кензи, почему бы тебе и кому-то еще не проверить Министерство энергетики, посмотрите что найдете.
Kensi, pourquoi toi et, l'"autre gars" n'iriez pas au Department of Energy, et voir ce que vous pourriez y trouver. Bien sur.
Надеюсь он получит совпадение в ДТС ( Базе данных Департамента Транспортных Средств )
En espérant qu'il la trouve avec le DMV ( department of motor vehicles )
Сейчас вы сревноваться с департаментом полиции Top Gear.
Bref... "Vous ferez face au " Top Gear Police Department.
Нет, я согласен, я думаю, нам придется нарушить правило справедливости Полиции Топ Гир.
Non je suis d'accord, je crois que l'on va devoir amener le Top Gear Police Department magnetron of justice. ( "aimant de la justice" )
Добро пожаловать, все, в отдел полиции Top Gear
Bienvenue au, Top Gear Police Department
О, нет! Танк Добродетели Полицейского Департамента Топ Гир на моем хвосте.
Oh, non, le char de la vertu du Top Gear Police Department est juste derrière moi
Меня зовут "полиция", детка.
Quel est ton nom? Mon nom est San Francisco Police Department, bébé.
Полиция Сан-Франциско.
San Francisco Police Department.
Полиция Чикаго.
Chicago Police Department.
Как же можно было изъять из госбазы оружие полиции Сан-Франциско?
Donc, comment pourrais-t-on sortir une arme de l'armurerie du SFPD ( San Francisco Police Department )?
Видите ли, когда был изготовлен этот пистолет, Оружие регистрировалось только в местной полиции.
Tu vois, quand ce fusil a été retiré, le SFPD ( San Francisco Police Department ) enregistrait seulement les armes en interne.
Yeah, classics department can be a little paranoid.
Oui, le département de lettres peut être un peu parano.
Добро пожаловать в отделение полиции.
Bienvenue au CCPD ( Central City Police Department )
МИНИСТЕРСТВО ЮСТИЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ БЮРО РАССЛЕДОВАНИЙ
DÉPARTMENT DE JUSTICE BUREAU FÉDÉRAL D'INVESTIGATION
Обама выбрал Уильяма Линна, главного лоббиста ( оборонной компании ) Raytheon, занять положение номер два в Министерстве обороны.
Obama a choisi William Lynn, le lobbyiste principal de Raytheon, comme numéro 2 du Départment de la Defense.
Я поняла это, после разговора с моей лучшей подругой и консультантом по отношениям, Энн Пёркинс из департамента здоровья.
Et je m'en rends compte après avoir parlé avec ma meilleure amie et conseillère en relation Ann Perkins du départment de la santé.
Министерство сельского хозяйства.
Départment D'Agriculture.
LOS ANGELES POLICE DEPARTMENT ) не принимает вступительные экзамены каждый день Народ, я тут пытаюсь сконцентрироваться, ничего? LAPD ( прим.
J'essaie de me concentrer, d'accord?
Мы были так озабочены Освобождением, что пропустили предателя в собственном отделе?
On était tellement concerné avec la connection Liber8 qu'on a pas vu le traître dans notre propre départment?
Департамент отправил её к психиатру для оценки личности.
Le départment l'a envoyée à St. Walker pour une évaluation psychologique.
Он в своем офисе не может решить какую машину купить для спортивного отдела.
Il est dans son bureau et choisit quel véhicule acheter pour le départment athlétique.