English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russo → Francês / [ D ] / Designers

Designers tradutor Francês

61 parallel translation
Я полагаю, именно для этого тебе нужен был "Ринг Дизайнер".
T'as dû faire appel à des designers de rings?
Создатели образов персонажей :
Character designers :
Мужские гениталии довольно ужасные. Я думаю, когда женщину проектировал Бог, или команда итальянских дизайнеров-геев, неважно кто,...
Les parties génitales de l'homme sont particulièrement horrbiles, quand les femmes ont été dessinées par dieu ou l'équipe de designers gays, ou n'importe qui en charge de ça...
На дизайнерах лежит огромная ответственность, они вставляют свои шестеренки в наши часовые механизмы.
Les designers ont énormément de responsabilités, ces gens s'immiscent dans nos têtes.
В то послевоенное время, после ужаса и катаклизма Второй Мировой Войны, среди дизайнеров возникло чувство идеализма, возможно, среди многих, по всему миру, безусловно в Европе, что дизайн должен переделывать, перестраивать, сделать всё более открытым,
En cette période d'après-guerre, après l'horreur et le cataclysme de la Seconde Guerre mondiale, il y a eu un réel sentiment d'idéalisme chez certains designers, beaucoup peut-être, à travers le monde, certainement en Europe, ce design est un élément dont nous avions, besoin pour reconstruire, pour faire des choses plus libres, pour les faire fonctionner plus en douceur, de façon plus démocratique.
Тогда существовало настоящее чувство социальной ответственности среди дизайнеров.
Il y avait cette dimension sociale chez les designers
И именно Швейцарские дизайнеры в 50-х годах этим активно занимались.
Et ce sont les designers suisses dans les années 50 qui en sont le véritable moteur.
Так что, как я уже сказал, создание Гельветики подпитывалось этим чувством идеализма, которое разделяли многие дизайнеры.
Elle suggère donc ce grand sentiment d'idéalisme partagé par de nombreux designers
Но я вижу, что современные дизайнеры используют сегодня один шрифт, завтра другой, и все ради создания определенной атмосферы, А я не... Мне это не нравится.
Mais quand je vois les designers d'aujourd'hui, ils utilisent toutes les polices de caractères, une fonte un jour, une autre police le jour suivant, en faveur d'une certaine atmosphère, je ne peux pas, ça ne me plait pas.
Трудно обобщать то, как работают художники-шрифтовики.
Il est difficile de généraliser sur le type de parcours que les designers suivent.
Но думаю, большинство художников-шрифтовиков, если они сидели бы в этом кресле, по сути начали бы практически одинаково.
Mais je pense que si les plus grands designers étaient assis dans ce fauteuil, ils voudraient commencer de la même façon.
Дизайнеры, и, я думаю, даже читатели так много вкладывают в окружение шрифта.
Les designers, et même les lecteurs, sont réceptifs aux caractères typo.
И к 70-м в особенности в Америке, началась реакция против, того, что казалось дизайнерам, конформизмом, каким-то скучным полотном единообразие, против того, что такой стиль навязывается миру.
Dans les années 70, aux États-Unis en particulier, nous avons commencé à nous y opposer. Les designers se sont opposés au conformisme de toutes ces couvertures identiques qui imposait sa vision du monde.
К концу грандж периода типография была жутко сломана, просто какая-то мешанина, все правила были отброшены, никакого движения вперед, и все, что те дизайнеры конца 90х могли сделать, было вернуться назад вернуться к более раннему стилю дизайна,
À la fin de cette période, la typographie était tellement torturée, complétement contorsionnée, sans règles, sans recherches apparentes, qu'à la fin des années 90, tous les designers faisaient marche arrière pour revenir au mode précédent de conception,
Сейчас больше хороших молодых дизайнеров, под молодыми я понимаю ближе к тридца и чуть за тридцать, чем когда-либо в истории.
Il y a aujourd'hui plus de bons et jeunes designers, entre 20 et 30 ans, qu'à n'importe quel autre moment de l'histoire.
Кэрри, дизайнеры "Vоguе". Фотографы "Vоguе". Самые лучшие косметологи.
Carrie, les designers de Vogue, les photographes de Vogue, les retoucheurs de photos de Vogue!
- Дизайнеры приходят и уходят...
Les designers vont et viennent.
Парни, которые его проектировали, Уалкер и Эйсен, они... мои любимые.
Les designers sont, Walker et Eisen... C'est mon préféré.
И дизайнеры задают этот вопрос и пользуются разными процессами.
Les designers ont posé cette question, et utilisé des procédés différents pour y répondre.
Зачастую продукт выходит на рынок не потому, что группа маститых дизайнеров задалась вопросом, "Давайте рассмотрим 10 наиболее насущных проблем."
Souvent, un produit nait non pas parce que des designers experts se sont assis et ont discuté des "dix plus gros problèmes à résoudre maintenant".
Дизайнеры автомобилей разрабатывают невероятно быстрые и сексуальные объекты, которые на практике являются грудами гнутого металла, пластика, и стекла.
Les designers de voitures font des objets dynamiques, sexy, en théorie. Mais en réalité, ils plient du métal, du plastique, du verre.
Как придать ему неповтроимость и отличие от множества других?
Que puis-je faire? Comment faire pour y mettre ma marque personnelle et différencier mon produit du travail des autres designers?
Дизайнеры тратят большинство своего времени, разрабатывая изделия и услуги для 10 % всемирного населения, которые и так имеют уже достаточно много, в то время, как 90 % людей не имеют даже элементарных изделий и услуг, для простого существования.
Les designers conçoivent la plupart du temps des produits et services destinés aux 10 % les plus riches de la population, alors que les autrs 90 % n'ont même pas accès au produits de base pour vivre normalement...
Несмотря на то, что большинство дизайнеров умом и сердцем верят в стабильность, им очень трудно договориться с производителями.
Bien que de nombreux designers soient émotionnellement et intellectuellement convaincus par le développement dirable, ils trouvent très difficile, et les usines avec eux, de l'appliquer réellement.
Это колоссальная проблема, и не удивительно, что дизайнерам и производителям так трудно ее решить.
C'est une tâche énorme, ce n'est donc pas étonnant que les designers et les fabricants trouvent ça si difficile.
Понимаете, некоторые люди пишут списки, а дизайнеры рисуют "карты мышления", где они продвигаются все дальше и дальше.
Les gens font des listes de choses, et les designers font des "cartes heuristiques" qui vont très loin.
Когда я пришла в дизайн, дизайнеры должны были стоять у чертежных досок, и работать за чертежными досками. У них, может быть были какие-то журналы и предметы, чтобы вдохновлять их.
Quand je suis devenu designer, les designers restaient à leurs tables à dessin.
Я думаю, что в будущем именно дизайнеры станут ориентиром для политиков, для всех, кто хочет создать связь между чем-то напыщенным и труднообъяснимым и реальностью и людьми.
Je crois que dans le futur, le designers seront une référence pour les décideurs de tous bords. Pour quiconque veut créer un lien entre quelque chose d'aussi pompeux et difficile à traduire, et la réalité des gens.
Я хотел бы, чтобы дизайнеры стали создателями культуры по всему миру, и некоторые из них действительно могут это сделать.
Je voudrais que les designers soient générateurs de culture partout dans le monde, et certains le peuvent vraiment.
Но я представляю дизайнеров, которые больше не будут заниматься только дизайном самих предметов, хотя в некоторых случаях всё-таки будут, но также сценариев, которые основаны на предметах, чтобы помочь людям понять последствия своего выбора.
Les designers ne conçoivent plus des objets, bon parfois ils le font encore, bien sûr, mais ils conçoivent avant tout des scénarios qui aident les gens à comprendre les conséquences de leurs choix.
Как дизайнеры, я думаю, мы так далеко отстранены от самого объекта. Можно разрабатывать дизайн виртуально, прототипы можно делать удалённо, сам продукт часто производится на другом континенте.
Comme designers, je crois qu'on est tellement loin des objets, on peut presque faire du design virtuel, les prototypes sont réalisés à distance, les produits finaux produits sur un autre continent...
Итак, ты хочешь поговорить о классических дизайнерах, текущих трендах или будущих больших вещах о которых знают только я и несколько японских школьниц?
Alors, tu veux parler des designers classiques, des tendances courantes ou du prochain gros truc dont seuls moi et quelques Japonais sommes au courant?
Я выучила всех лучших дизайнеров, как подбирать цвета в одежде, как кататься на велосипеде.
J'ai appris qui étaient les plus grands designers, comment marier les couleurs, comment faire du vélo.
Модные бутики.
Boutiques de designers.
Все наши конструкторы подписывают его, когда покидают компанию.
Tout nos designers acceptent d'en signer un quand ils quittent la société.
They are not designers or artists themselves.
Ils ne sont pas des artistes.
Любит дизайнерские бренды. и в таблоидах обычно за чрезмерное веселье.
Aime les marques de designers et est régulièrement dans les tabloïds pour un excédent de fête.
Любит дизайнерские шмотки и попадает в таблойды за то, что любит тусоваться.
Aime les marques de designers et est régulièrement dans les tabloïds pour un excédent de fête.
Сначала это были мелочи... дизайнерские подгузники, детский солярий, а потом, вдруг, ты стоишь в аэропорту Кеннеди, пытаясь объяснить таможенникам, почему ты пытаешься тайком провезти в страну полдюжины детенышей леопардов... ни один из которых не выжил в полете.
Au début c'était des petites choses... des couches de designers, un petit lit de bronzage, et l'étape suivante tu sais, tu es à l'aéroport JFK à New York, essayant d'expliquer à un officier de la douane pourquoi tu fais pénétrer une demi - douzaine de bébés léopards aux États-Unis... Dont aucun n'a survécut au vol.
Тара была одной из 20 графических дизайнеров, которые у нас работали.
Tara était une des 20 designers de l'équipe.
5 этаж - манекенщицы, модельеры, стилисты.
Cinquième étage, les modèles, designers et stylistes.
Это окончание летнего мероприятия с дегустацией саке и потрясающими показами одежды от потрясающих японских дизайнеров
C'est la fin des manifestations estivales avec des dégustations de saké et des vêtements fabuleux sur l'écran qui viennent de fabuleux designers japonais.
У меня шикарная подружка блондинка, полный шкаф дизайнерских шмоток и дом на пляже.
J'ai une petite amie blonde et sexy Un placard rempli de vêtements de designers, Et une maison sur la plage.
Да, просто обычные люди, сидящие вокруг дизайнерской бочки с соленьями.
Yup, juste des gens ordinaires assis sur des barils de designers.
Я просто пишу о гей-дизайнерах, и гей-дискотеках... гей-директорах и других гей-знаменитостях. а также других гей-вещах...
J'écris juste sur des designers gay, des clubs gays, des chefs gay, des mannequins gay, des rock stars gay, des célébrités gay et n'importe quoi de gay.
Они создают приложения.
Ce sont des designers d'applications.
Она принадлежит одному из дизайнеров, который известен по развороту "Великолепная пятерка" в "Современной моде".
Il appartient à l'un des designers qui apparaît sur la page des "Cinq Fantastiques" de Modern Fashion : Yumi.
Если оно не понравится, я договорился на ночь с дизайнерами.
Pas comme celle-ci. J'ai fais travailler les designers toute la nuit.
Дизайнеры мои друзья, все же.
Je suis amie avec les designers après tout.
Я не могу уговорить никого из дизайнеров, с которыми работаю, даже посетить это место...
Je n'arrive même pas à convaincre mes designers habituels à seulement visiter cet endroit...
У меня работают дизайнеры со всего света.
J'ai des designers qui viennent des quatre coins du monde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]