Detection tradutor Francês
250 parallel translation
Это исключительно надежное защитное устройство, и мы его назвали "Идеал".
Systeme de detection et d'alarme oil electrique ou S.D.A.O.E., tel en est le nom.
Я уверен, что есть учёные умы, способные установить защиту и избежать обнаружения.
Je suis sûr que d'autres scientifiques ont su improviser un moyen empêchant leur détection.
Оно не видно на радаре. И оно не содержит металла. Счетчик Гейгера ничего не показал.
Et elle échappait à la détection par radar ou compteur Geiger.
Импульс дальности на максимум.
- Grille de détection au maximum.
Есть импульс дальности на максимум.
- Grille de détection au maximum.
Множество частиц будут мешать работе их чувствительного устройства, Центурион.
Ses particules obstrueront leur système de détection, Centurion.
Не судно, обман.
- Pas un vaisseau. C'est une ruse. - Passez en mode de détection.
Нет данных.
Pas d'information. Mode de détection.
Проверяю, но ничего полезного.
- Détection nulle.
М-р Спок, проверьте, если ли здесь что-нибудь живое.
Détection de signes de vie.
- В норме. Но субпространственные помехи мешают сбору данных.
- Normal, mais détection difficile.
Плохо и то, что из-за его воздействия наши обычные поисковые системы теперь бесполезны.
Il affecte aussi nos systèmes de détection devenus inutilisables.
Просканируйте корабль.
Sonde de détection.
Полное сенсорное зондирование, м-р Спок.
Sonde de détection à puissance maximale.
Видимо, на ней стоят совершенные детекторы, каких нет ни на Зеоне, ни на Экосе.
Il dispose de systèmes de détection sophistiqués qu'il ne devrait pas avoir.
Задайте максимальную орбиту, выведите нас из зоны детекторов.
Amenez-nous hors de portée de leurs systèmes de détection.
Я наблюдаю объект прямо по курсу.
Détection visuelle d'un objet droit devant.
- Сенсоры его почти не видят.
- Il n'y a aucun contact de détection.
Майор, примените инфракрасное и достаньте мне фотоанализ северного фаса.
Utilisez la détection à infrarouge... et je veux la spectroscopie de la face nord.
Мы выполнили более 6000 тестов, во время его отладки.
Aprês 6000 tests de détection de défaillances possibles.
- Система распознавания сбоев на второй панели.
Deuxième étage, vert. Système Détection, tableau 2.
Таб, ты успешно выполнила миссию по поиску планет возле других звезд.
Tu as mené à bien ta mission de détection de planètes.
Система акустической локации.
Asdic. Détection par système ultrason.
Магниты на входной двери.
Détection magnétique sur la porte.
Ты слишком тратишься на всякие там наблюдения за домом.
Tu dépenses beaucoup d'argent dans ce système de détection.
Там новые, специальные метеодатчики.
Un nouveau matériel de détection météo spécialisé.
Наше оборудование может находить газовые аномалии.
Et notre équipement de détection des anomalies gazeuses?
Мистер Ла Фордж, вы сможете развернуть тахионную сенсорную сеть, используя только 20 кораблей?
Pourriez-vous monter le réseau de détection avec 20 vaisseaux?
Они используют эти лучи как сенсорную сеть.
Ils leur servent de champ de détection.
Научный отдел нашел способ обойти тахионную сенсорную сеть?
A-t-on trouvé un moyen de détourner leur détection?
Сузьте поле сканирования. Пройдите палубу за палубой, если придется.
Fouillez le champ de détection, pont par pont.
Нет. Взрыв повредил наш сенсорный массив, но, я думаю, мы приведем его в порядок через несколько часов.
Non, notre système de détection est endommagé.
Сенсоры их не регистрируют, но их показания могут искажаться помехами.
- Détection négative. Sûrement à cause des interférences.
Я никогда не видел сканера, способного проникнуть сквозь них.
Ils sont à l'épreuve de tout appareil de détection.
Коммандер, сенсорное изображение корабля чрезвычайно слабое.
L'image de détection est très faible.
Расширьте основную область сенсоров.
Augmentez le champ de détection.
Подключите боковой массив сенсоров.
Connectez avec la détection latérale.
Я попытался... улучшить мою технику сканирования синапсов, до такой степени, чтобы я смог попытаться переместить память Джулианы в позитронную матрицу.
J'ai perfectionné mes techniques de détection synaptique, afin de transférer la mémoire de Juliana dans une matrice positronique.
Распространение облака может быть отмечено моими системами визуального наблюдения.
Le mouvement du nuage est dans mon champ de détection visuel.
Засёк.
Détection.
Прежде чем мы нападем, нам нужно вывести из строя все сенсоры.
Nous devrions couper sa matrice de détection avant d'attaquer.
Сенсоры зафиксировали активность прицельных механизмов.
Détection de l'activation d'un photo-verrouillage.
- Доступ к внутренним ЕМ сенсорам.
- Accès au réseau de détection EM.
Мистер Дейта, возможно ли облучить астероид вертеронными частицами? Это замаскирует резонанс и не позволит ромуланцам его обнаружить.
Peut-on saturer l'astéroïde de particules verterons, pour masquer la résonance et empêcher sa détection?
Внимание.
Attention : détection d'implant.
Эти орбитальные платформы сенсоров должны хорошенько предупреждать колонистов, если кардассианцы решат нарушить новый договор.
Ces plateformes de détection orbitale devraient avertir les colons à temps si les Cardassiens transgressent le nouveau traité.
Наши источники сообщают, что она заканчивает новый транссперктральный сенсорный массив, это позволит Альянсу определять наше положение в Пустошах.
Selon nos sources, elle conçoit une antenne transspectrale de détection qui leur permettra de nous localiser dans les Terres brûlées.
Со смертью Сиско и завершением трансспектрального сенсорного массива восстание совершенно точно падет.
La mort de Sisko et la mise en service de l'antenne de détection mettront un terme à la rébellion.
Однажды ты женился на той ведьме, которая сейчас заканчивает сенсорный массив. Корабли Альянса просканируют им все Пустоши.
Une fois que ta femme aura fini l'antenne de détection, l'Alliance envahira les Terres brûlées.
- Сенсорный массив?
- L'antenne de détection?
Полагаю, это означает, что ты не закончишь сенсорный массив.
Je suppose que tu ne finiras pas l'antenne de détection.