Dig tradutor Francês
144 parallel translation
# Не ройтесь в том, о чем мы говорим
Don't try to dig what we all say
И может быть он хочет проиграть пару раундов в "Диг Даг".
Et peut-être ont son cul lui remit Dans une couple de jeux de Dig Dug.
Chicks dig a hero.
Les filles adorent les héros.
Послушай, просто дай мне 20 баксов и побыстрее, пока мой напарник не увидел это.
Dig. Ecoute, file moi 20... Et vite avant que mon pôte te voie.
я дала ему дозу, что бы стабилизировать его давление.
Je viens de lui donner une large dose de DIG pour ralentir son battement cardiaque.
Сейчас копай глубоко. Это будет вне чартов
Dig deep now. it s gonna be off the charts.
- Then, we can dig it.
OK, on comprend.
На танцполе медленно и сексуально, Она подмигнула и я как на том видео, Куда бы нам отойти, я не могу сказать ей нет,
I see something coming toward me on the dance floor sexy and real slow and saying she was beeping and I dig the last video somewhere that we could go how could I tell her no
Это от Кристо и меня.
Jag älskar dig de la part de Christo et moi.
* У глупцов и мудрецов * * Знаешь, правда то, что *
I see something coming toward me on the dance floor sexy and real slow and saying she was beeping and I dig the last video somewhere that we could go how could I tell her no
Ты не можешь туда идти.
Dig, tu gardes un oeil sur elle?
Да что ты так паникуешь, а, Большой Даг?
Flippe pas comme ça, Dig Dug.
И в очередной раз признаны номером один читателями "Dig Boston"
Et encore une fois élue le numéro un par les lecteurs de Dig de Boston.
Все равно она - Ребекка Дюваль. И если она хочет, чтобы вы написали экстра-длинную сцену, перед песней "Копай глубоко", вы напишите эту сцену.
Et si elle veut qu'on lui écrive une scène extra longue avant "Dig Deep", vous allez écrire cette scène extra longue et vous la poserez sur mon bureau avant 17 heures, compris?
И Том, я знаю, ты не хочешь менять "Копай глубже", но я просто не вытяну такого рода медленную песню.
Et Tom, écoute, je sais que tu ne veux pas toucher à "Dig Deep", mais je ne peux pas chanter ce genre de ballade.
Подержанный белый рояль, начнем с перехода к погружению
"Seconhand white baby grand", qui fait la transition vers "Dig Deep".
Да ладно, Дигг, сделай мне одолжение.
Allez Dig, rendez-moi service.
Потому что я, Диг, не забыла.
Parce que moi non, Dig.
Диг.
Dig.
Полегче, Диг.
Doucement, Dig.
Можно Диг, если хотите.
Dig si vous voulez.
* Ужин готов *
♪ Dig in, dinner being served ♪
Ты знаешь, Диг, когда я сталкиваюсь с кем-то из списка, я говорю им, что они подвели этот город.
Tu sais Dig, quand je me tiens face à quelqu'un de la liste, je leur dis que la ville a sombré par leur faute.
Добро пожаловать, дорогой.
Bienvenue à Dig One.
Диг, пошли!
Viens, Dig!
Сюда, Диггити!
Hé, Dig. Viens ici.
Где они, Диг?
Où sont-ils, Dig?
Привет, Дигги.
Hé, Dig.
Идем, Диг!
Viens, Dig.
Компас, Диг.
La boussole, Dig.
Идем, Диг.
Viens, Dig.
Где мы, Диг?
Où sommes-nous, Dig?
Домой! Домой, Диг!
Allez, Dig.
ты что, Диг?
Hé, Dig.
Диг?
Dig?
Как ты думаешь, у нас получился переход от Public Relations к Dig deep получился?
Tu penses qu'on a la transition entre Public Relations et Dig deep down?
Можешь ли ты понять это?
♪ can you dig it? ♪
Я понимаю это лучше всех.
♪ I dig it the most ♪
Я здесь сегодня не просто так
♪'cause l'm not just here to dig ♪
Я здесь, чтобы тщательно исследовать
♪ l'm here to dig deep ♪
- No wonder you dig him.
- C'est pas pour rien que tu l'aimes.
Now I can't dig it all up by myself. So I will give a sizeable cut to anyone who helps me unearth it.
mais je ne peux pas tout déterrer seul donc je donnerai une part acceptable à tous ceux qui m'aideront.
We gotta dig.
On doit creuser.
Диг...
Dig...
Диг... мне жаль.
Dig... je suis desolé
Ну, тебе лучше этого не делать, Диг.
Tu n'aurais pas dû faire ça, Dig.
- Привет.
# Let's dig a hole in the sand... #
Это Диг.
C'est Dig.
Ну что, Диг?
T'en penses quoi, Dig?
Стрихнин.
Dig!
Где Диг?
Où est Dig?