Din tradutor Francês
74 parallel translation
Служил под началом коммандора Уайтхеда.
Gunga-Din, eh? Les lanciers du Bengale.
Салах ад-Дин повелел, чтобы ко всем пленникам относились с состраданием.
Youssef Salah ed-Din a ordonné que tous les prisonniers soient traités avec compassion.
Колокол бьет Динь-дон
Et la jolie cloche ding din don Mais...
Или просто "Дин"?
Ou Din?
Шум большого города.
Din. Din de la ville.
- Но не в фильме "Ганга Дин"?
- Pas dans "Gunga Din"?
Это не такого типа фильм.
"Gunga Din", ce n'est pas le genre.
- А, Гунга! Выпей! - Нет, спасибо, Марк.
Gunga Din, trinque!
А как же этот врач-индус?
Et Gunga Din?
Я, идущий на смерть, Джихад Насер Эль-Дин, Член организации "Аз-а-дин Эль-Касам"...
Moi, le futur martyr, Jihad Nasser El-Din, membre des brigades...
Все верно, ты набивал живот карри в Ганга Дин.
Ah oui, tu t'empiffrais de curry au Gunga Din dans Rusholme.
Моя мама просто сводит меня с...
Ma mère me rend din...
Пришлось сказать, что работаю на правительство.
J'ai din dire que j'étais fonctionnaire.
Вы din't хотите знать меня!
Tu ne voulais rien savoir de moi!
Эй, ты, Гунга Дин!
Hé! Vous! Gunga Din!
Говорящие.
Hibou Din, voilà du boudin!
"Заканчиваю на том, что, как говорится в стихах, " Ты меня получше будешь, Ганга Дин ".
" Alors je te laisse, et comme dit le poème :'Tu es un meilleur homme que moi, Gunga Din.'
Шейн Маркс, Пол Дин,
Paul Din, Johnathan Graham... tous des meurtriers.
Тогда он храбрее меня, прямо в тигриную пасть.
Il est plus courageux que moi, Gunga Din.
- Ты на громкой связи.
Jarek : Euh, tu es sur haut-parleur Din.
Мне пора, Дин.
Je dois te laisser Din.
Потому как если задумывались, "вы меня гораздо лучше, Ганга Дин".
Parce que si c'est le cas, vous êtes un meilleur homme que moi, Gunga Din.
Это было бы... безззумием.
Ce serait... din-go!
Я скучаю по тебе, раз ты решила уйти от меня. Но я не запутался, и помощь мне не нужна.
I may be missing when you choose to come around well, l'm not lost, and I din t want to be found
Также известное как "повышение, без какого-либо повышения" - Динь-динь. - Блядь.
Aussi connu comme la promotion pas promotion din ding Merde!
— Ты хороший человек, Ганга Дин.
- T'es un mec bien, Gunga Din.
Ты смелее меня, Ганга Дин.
Tu es un homme plus courageux que moi, Gunga Din.
То есть не Ганга Дин, другой парень, Кэри Грант.
Je veux dire, pas Gunga Din, le... l'autre type, Cary Grant.
- И буду. - Продолжайте верить в это, мистер Динклер.
Croyez ça, M. Din-quelleheure.
Я... держу удобрения... в теплом месте сзади... ой, во дворе.
Je... j'ai gardé mon fertilisant... dans un endroit chaud dans mon jar... heu.. din.
И кстати, он Гуден, а не Гаудин.
Au fait, c'est "Who-Dan", pas "How-din."
Из-за неё ты ведёшь себя как извращенец.
Ça me rend din...
Да. Давай сделаем что-то сумасш..
Faisons un truc din...
Мы будем похоронены в нашей крови и одежде, потому что Шахид воскреснет на Явн Аль-Дин.
On sera enterrés dans notre sang et nos vêtements car le Chahid est ressuscité lors de Yawm Al-Din.
Поу.. ты и я, поужинаем.
Din- - toi et moi, dinner.
Хорошая новость в том, что мы схватили 37 членов группировки Из-аль-Дин, все они в тюрьме, и в данный момент их допрашивают.
On a capturé 37 membres de la brigade de Izz-al-Din, ils sont tous en prison, et ils sont interrogés en ce moment.
Zayn rikhtik hant...
Par bin din zayn rikhtik hant...
Ужин сегодня. "
Din ce soir. "
- Вы частичка моего еврейского религиозного суда.
- Vous participez à ma Beit Din.
Я супер
Trop un gue-din.
Хассан Эльдин Паша.
Hassan El Din Pasha.
А вот и Гунга Дин.
Gunga Din!
Амон Дин.
Amon Dîn...
Горит сигнальный огонь Амон Дина!
Le feu d'Amon Dîn est allumé!
Переводчики : vstr, impregnabl, savoy, kertar, bigzy, akov, spawnru, Jemy, gella, novichok, ivish, fan _ din
Rendez-vous en septembre pour la saison 7 ; - )
Или ланч бранч?
Pourquoi on ne dit pas "déjeu-dîn"?
Я думаю тебе стоит называть это романтическим ужраком
C'est un dîn-déj'.
И если бы ты так это назвал, ты бы открыл себя для дружеских насмешек, таких как "Эй, Леонард, как прошел вчера ваш ужтрак с Прией?"
Auquel cas tu t'exposerais à des sarcasmes du genre : "Leonard, c'était comment ton dîn-déj'avec Priya hier soir?"
Уж-рак.
Dîn-déj'.
Если только рак легких это не то, чего ты хотел добиться за уж-раком.
Mais tu veux peut-être un cancer du poumon pour ton dîn-déj'.
Видишь? Солнце опустится прямо в чашку.
♪ Duh dih-dunh dunh-dunh din-dunh ♪ ce bon vieux soleil va descendre pile dans cette bonne vieille tasse.