Dong tradutor Francês
633 parallel translation
Динь-дон, ведьмы нет.
Ding Dong, la sorciére est morte Quelle sorcière?
Свирепой ведьмы больше нет.
Ding Dong! La Sinistre Sorciére est morte.
Динь-дон, ведьмы нет.
Ding-Dong, la sorciére est morte Quelle sorcière?
Свирепой ведьмы больше нет.
Ding-Dong! La Sinistre Sorciére est morte.
Вот и женюсь, прощай, старик.
" J'me marie... ding dong, dong ding
Цели случайно я достиг!
" J'vais m'marier, ding dong, dong ding
Звезды угасают, как огарки, а в глазах мерцает Млечный Путь.
"Demain, je vais m'marier. C'est pour moi que demain " Ding dong, les cloches vont sonner
Весьма помятый, зато богатый, в церкви будет он как штык!
Embarquez-la "Car je m'marie demain matin " Ding dong les cloches sonnent
Ладно, давайте "Динь-Дон" что ли?
Bon, allons-y pour un "Ding dong".
Динь-дон!
Ding dong!
- Чего тебе?
- Ding-Dong.
Я повстречала этого паренька по имени Динг-Донг.
J'ai rencontré un type appelé Ding-Dong.
"Шама-Лама, Динг-Донг".
Sha.ma. La.ma. Ding Dong.
Ваша жена ждёт вас возле особняка И Донг.
Votre femme vous attend devant la maison Yi Dong.
Говорю, что она ждёт вас возле особняка И Донг.
Elle a dit qu'elle vous attendait devant la maison Yi Dong.
Я возле особняка И Донг.
Je suis à la maison Yi Dong.
Особняк И Донг?
La maison Yi Dong?
Я связался с таксопарком... но они говорят, что не просили его отправляться в особняк И Донг.
J'ai vérifié avec la station de taxi... mais ils disent ne lui avoir jamais demandé d'aller à la maison Yi Dong.
Твоя жена вызвала тебя к будке у залива Чистая Вода... а не в особняк И Донг.
Votre femme vous a fait demander à la cabine de Clearwater Bay, et pas à la maison Yi Dong.
Ты подобрал её у Залива Чистая Вода... довёз её до особняка И Донг и там же убил.
Vous l'avez prise à Clearwater Bay... conduite à la maison Yi Dong et vous l'avez tuée là.
Мы бы хотели пригласить вас в полицейский участок... касательно дела в особняке И Донг.
Nous voudrions que vous nous accompagniez au poste au sujet de l'affaire de la maison Yi Dong.
- Насчёт дела в особняке И Донг...
- C'est au sujet de la maison Yi Dong...
Ночью 18-го августа... произошло убийство в особняке И Донг.
La nuit du 18 août... un meurtre a été commis à la maison Yi Dong.
Инженеры морской пехоты строят деревни...
Les Marines du Génie rebâtissent Dong Phuc... "
Дзинь, дзинь, Эйвон стучится...
Ding dong.
Гости Новой Игры Динг Дэнг Донг... остановились во всемирно известном отеле Плаза... самом красивом отеле Нью-Йорка.
Les concurrents de Ding, Dingue Dong logent au célèbre Plaza... la plus prestigieuse enseigne de New York.
Участники игры Динг Дэнг Донг... остановились во всемирно известном отеле Плаза... самом лучшем отеле Нью-Йорка.
Les concurrents de Ding, Dingue, Dong... logent au célèbre Plaza... la plus prestigieuse enseigne de New York.
Лонг Донг Сильвер.
Long Dong Silver.
- Алло?
- Ding dong.
Динь-динь - психопат, сгинь!
Ding dong! Le cinglé s'est barré!
Дзынь! "Да, это я, давай уже конфету."
Ding, dong! "C'est moi. Aboulez les bonbons!"
Дзынь! "Давай, девочка, иди сюда."
Ding, dong! "Allez, ma petite dame."
Режиссер Ли Чанг Дон
Scénario et réalisation : Lee Chang-Dong
Простите меня. Как я могу добраться до ул. Донга Хаеманг 1?
S'il vous plaît, où est Haemang Dong?
Вы едете в Садандон?
Vous allez à Sadang-dong?
В Сонбукдон.
Sungbook-dong!
Преследую подозреваемую в отеле "Пудун". Требуется подкрепление.
Je file un suspect au Pu Dong Hotel.
Режиссер и автор сценария Ё Гюн Дон
Réalisateur YEO Gyun-Dong
Люблю твой ding-dong.
J'adore votre ding-dong. "
А ты знаешь о Бай Дон Суне из шорттрека?
Alors tu connais Bae Dong-sung?
Shindang-dong, Joong-gu...
Shindang-dong, Joong-gu... Seoul...
Прощай река На Донг, мы идём вперёд!
Adieu rivière Nak-dong, Nous allons de l'avant!
исполнительные директоры Чой Сонг-мин ( Choi Seong-min ) и Ли Чун-Донг ( Lee Joon-dong )
Producteur exécutif CHOI Seong-min Producteur co-exécutif LEE Joon-dong
- Меня зовут Динг Донг. - Очень рад.
Excusez-moi, je m'appelle Ding Dong.
Воистину слышны святые голоса. Динь-дон!
Ding dong!
Состав команд : Луи Ванмин, Пан Ван-Донг...
Composition Lui Van Min Phan Van Dong.
- В Садандон, пожалуйста.
Sadang-dong, SVP.
В Садандон. В Сонбукдон.
Sadang-dong!
В Садандон!
Sadang-dong!
Встретимся в Уидон.
On se verra à Yooi-dong.
По мотивам романа Ё Гюн Дона "Тело"
Histoire originale par YEO Gyun-Dong