Dora tradutor Francês
337 parallel translation
Я жена Сэма, Дора Перкинс.
Je suis la femme de Sam, Dora Perkins.
Почему ты так говоришь?
Dora m'a mouchardée.
Наверное, Дора за мной шпионила.
Dora te défend.
Он завалился на спину с открытым ртом, глядя на меня.
- C'est du propre. - J'ai peur, Dora.
Мне нужна такая жена, как Вы, Дора.
C'est une femme comme vous qu'il m'aurait fallu, Dora.
Можно Дору Монье? Она на первом этаже.
- Mademoiselle Dora Monier, s'il vous plaît.
Подождите, не уходите.Дора вышла в магазин, но она сейчас вернется.
Au plaisir. - Restez. Dora va arriver.
Послушайте, а это не очень серьезно для Доры?
- Pour Dora, c'est pas grave?
Дора, теперь слушай меня внимательно.
- Dora, écoute-moi.
И еще скажу Вам, Вы мне очень симпатичны, мадемуазель Дора Монье.
Je vais vous dire, vous m'êtes sympathique. Mademoiselle Dora Monier.
КОРОЛЕВСКИЙ ПЛУТ. Лина Ламонт и Дон Локвуд! " У микрофона Дора Бейли.
Ici Dora Bailey.
- Меня зовут Дора Француз.
- Je suis Dora French.
Дора тоже не папина, а он её любил.
Mais sa Dora n'était pas de mon père, et il l'aimait quand même!
- Всё в порядке, Дорочка?
Tout va bien, ma chère Dora?
Доринка даже заснуть не могла...
Ma chére Dora pouvait à peine dormir...
Доринку и вашу покорную слугу...
Dora et moi...
Совершенно недавно мне очень живо приснилось, как Ваше Величество улыбнулись Доринке и сказали :
Que votre majesté souriait à Dora et lui disait :
Бархат для меня, Дорка.
Le velours est pour moi, Dora.
Очень красиво, доченька...
Tu es très belle, chère Dora...
Наша Дора умна и трудолюбива. Тот, чьей женой она станет, не будет разочарован.
Notre Dora est intelligente et travailleuse, l'homme qu'elle épousera ne sera pas déçu.
Мы собирались принять тебя в семью, бедная Дора чуть не вышла за тебя!
Et nous allions t'accepter dans la famille! Ma pauvre Dora a bien failli t'épouser.
И Дора ваша мне не нужна!
Je n'ai que faire de Dora!
Дора, научись хоть чему-нибудь!
Dora, fais quelque chose.
Это сделали моя мачеха и Дора.
C'est ma belle-mère et Dora qui l'ont mis.
Ты глупая, Дора!
Dora, pauvre idiote!
Я уверен, что виной всему Дора и её мать.
Je suis sûr que Dora et sa mère sont derrière tout çà.
Вас отравили Дора и её мать!
Dora et sa mère vous ont drogués!
Я не должен исполнять твоё последнее желание, ты убил мою Альжбету и предал Дору.
Je ne devrais même pas écouter tes dernières volontés, tu as tué ma fille Alžbetka, et tu as honteusement trahi la fille de mon épouse ma pauvre Dora.
повесьте вашу жену и Дору!
j'ai un autre souhait, pendez votre femme et Dora.
Дора, Дора!
Dora, Dora... attends-moi...
Пираты, да?
– Des pirates? – Le clan Dora.
Это клан Доры.
– Le clan Dora. – Les pirates, vraiment?
И Дора, и эти в очках хотят заполучить камень...
Comme Dora, ils veulent ton cristal...
Если бы мы с самого начала применили войска, Дора не смогла бы застичь нас врасплох.
Si on s'était mobilisés dès le début, Dora ne nous aurait pas devancés.
По-моему, она очень хороший человек.
Dora le sait bien. Elle est meilleure qu'on ne croit.
С тетушкой и остальными, должно быть, все в порядке.
– Pourvu que Tante Dora s'en tire!
Я освободил Тетушку и остальных.
J'ai coupé les cordes de Dora.
Её зовут Дора.
Elle s'appelle Dora.
- Прошу вас так не выражаться. - Они похитили мою Дору.
- Ils cachent Dora.
Рада вас видеть, мадам Дора.
Bonjour, Dora!
Да ладно тебе, Дора. Не сердись
Allons, Dora, ne vous fâchez pas.
Дора вышла в магазин.
- Dora est en course.
Да, мы друзья.
- Vous êtes des amis de Mademoiselle Dora, pas vrai?
Дора!
- Dora!
Твоя очередь за ним поухаживать.
Dora, maintenant à toi de jouer.
Ты, Дора?
Toi Dora? Toi?
Не плачь, Дора.
Ne pleure pas Dora!
Подожди меня...
Dora...
Так ты тоже испугалась?
Dora, tu fais fausse route.
Тетушка!
Tante Dora!
Тетушка!
– Tante Dora!